Nouvelles études sur la littérature grecque moderne |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 87
Página 3
Peut—être n'y a—t—il aucune témérité à croire qu'il fût devenu, jusqu'à un
certain point, cette langue universelle que Cicéron salue déjà dans son plaidoyer
pour Archias. Ne dit—il pas, en effet, que tout ce qu'on écrit en latin ne se lit que ...
Peut—être n'y a—t—il aucune témérité à croire qu'il fût devenu, jusqu'à un
certain point, cette langue universelle que Cicéron salue déjà dans son plaidoyer
pour Archias. Ne dit—il pas, en effet, que tout ce qu'on écrit en latin ne se lit que ...
Página 9
'dit—il, mais bien moi vivant! (') Dic'ente quodam in sermone communi : êy.oÜ
Ôozvévtoç yozïcz ptxfhfi'rw 'trupî, imo, inquit, âpwü Ca'moç, » et Suétone ajoute :
u Planeque ita fecit. ” Il l'accuse d'avoir incendié Rome, d'avoir, à la lueur des ...
'dit—il, mais bien moi vivant! (') Dic'ente quodam in sermone communi : êy.oÜ
Ôozvévtoç yozïcz ptxfhfi'rw 'trupî, imo, inquit, âpwü Ca'moç, » et Suétone ajoute :
u Planeque ita fecit. ” Il l'accuse d'avoir incendié Rome, d'avoir, à la lueur des ...
Página 15
Il trouve qu'il y a une profonde différence entre la piété de Saint Bernard, de Saint
François—d'Assise et celle des Saints de l'Eglise grecque. « Ces belles écoles
de Cappadoce, dit—il, de Syrie, d'Egypte, des Pères du Désert, sont presque ...
Il trouve qu'il y a une profonde différence entre la piété de Saint Bernard, de Saint
François—d'Assise et celle des Saints de l'Eglise grecque. « Ces belles écoles
de Cappadoce, dit—il, de Syrie, d'Egypte, des Pères du Désert, sont presque ...
Página 16
Dans le trouble d'une conscience agitée, il se croit déjà mort, déjà devant le trône
du Dieu vivant. u Je n'osais plus, dit—il, lever mes regards. Interrogé sur ma
condition : u Je suis chrétien, » répondis-je. Alors, celui qui était assis sur le ...
Dans le trouble d'une conscience agitée, il se croit déjà mort, déjà devant le trône
du Dieu vivant. u Je n'osais plus, dit—il, lever mes regards. Interrogé sur ma
condition : u Je suis chrétien, » répondis-je. Alors, celui qui était assis sur le ...
Página 20
Il en souhaiterait pour les chrétiens une pareille qui ne permit pas à tous de
disputer à toute heure sur la foi, mais ... Offrez— vous, dit—il, une pièce d'argent
à changer, en vous répond que le père diffère du fils en ce qu'il n'a point été ...
Il en souhaiterait pour les chrétiens une pareille qui ne permit pas à tous de
disputer à toute heure sur la foi, mais ... Offrez— vous, dit—il, une pièce d'argent
à changer, en vous répond que le père diffère du fils en ce qu'il n'a point été ...
Comentarios de usuarios - Escribir una reseña
No hemos encontrado ninguna reseña en los sitios habituales.
Otras ediciones - Ver todo
Términos y frases comunes
afin Arabes Arétusa Aristote Arodaphnousa Athènes aujourd’hui avaient Basile bibliothèque Boèce c’est C’était Cassiodore celui—ci chrétiens cite Constantinople Cornaro d’abord d’ailleurs d’Alexandre d’après d’Arétusa d’Aristote d’Athènes d’autres d’avoir d’en d’être d’eux d’or d’une Dieu Digénis dit—il écoles écrits enfin érôme Érotocritos évêque fille fils fin firent fit Gaule Græca Græcis græco grec Grèce moderne hellénique Héraclès Hist hommes Ibid j’ai Jacques de Vitry Jean jusqu’à l’amour l’an l’année l’antiquité l’auteur l’avait l’église l’empereur l’empire l’esprit l’étude l’évêque l’hellénisme l’histoire l’homme l’ignorance l’imagination l’Italie l’Occident l’on l’ordre l’Orient l’ouvrage l’un l’usage langue grecque latin Léon lettres lingua littérature livres lui—même Luitprand maître manuscrit Martin Crusius Moralisation moyen âge n’avait n’en n’est n’était n’ont ouvrages Ozanam père peuple philosophe Phrosyne Physiologus Platon poème poète prince qu’à qu’elle qu’en qu’il qu’on qu’un quæ quod reine Roger Bacon Romains Rome s’en s’est s’était s’étonne s’il Saint Sathas savant science Scot siècle texte traduction Venise