MISCELLANEOUS POEMS. TO A MOUNTAIN DAISY. ON TURNING ONE DOWN WITH THE PLOUGH. WEE, modest, crimson-tipped flow'r, Thy slender stem; Thou bonnie gem. Alas! it's no thy neebor sweet, Wi' spreckled breast, When upward-springing, blythe to greet The purpling east. Cauld blew the bitter-biting north Amid the storm, Thy tender form. The flaunting flow’rs our gardens yield, O'clod or stane, Unseen, alane. There in thy scanty mantle clad, In humble guise ; And low thou lies! Such is the fate of artless maid, And guileless trust; Low i' the dust. Such is the fate of simple Bard, Of prudent lore, And whelm him o'er! Such fate to suff'ring worth is giv’n, To mis'ry's brink, He, ruin'd, sink ! Ev'n thou who mourn'st the Daisy's fate, Full on thy bloom, Till crush'd beneath the furrow's weight, Shall be thy doom! BURNS. BANKS OF DEVON. How pleasant the banks of the clear-winding Devon, With green-spreading bushes, and flowers blooming fair ; But the Bonniest flower on the banks of the Devon, Was, once a sweet bud on the braes of the Ayr. Mild be the sun on this sweet-blushing flower, O, spare the dear blossom, ye orient breezes, Let Bourbon exult in his gay gilded lilies, BURNS VERS A MADAME DE CH SUR SES TABLEAUX DES FLEURS, J'ENJOUIS de ces fleurs si belles ; J'admire ce pinçeau divin, Et ces roses si naturelles, Que le papillon incertain Viendra voltiger autour d'elles, L'abeille y chercher son butin, Les fleurs ne brillent qu'un matin ; Les votres sont immortelles. Ah! si j'avois votre talent, Je peindrais un objệt charmant, Paré dès graces du jeune âge, Qui plait dès le premier instant, Et chaque instant plait d'avantage ; Dans l'amitié tendre et constant, Sincère sans être imprudent, Naïf et fin, sensible et sage. Aisément on devineroit Quel auroit été mon modèle ; Ch * * * seule ignoreroit, Que le portrait est d'après elle. M: DE ST. LAMBERT. |