« AnteriorContinuar »
We feel without him, Wordsworth sometimes wakes,
With his dear Waggoners, around his lakes;
Of ocean ?-no, of air ; and then he makes
And Pegasus runs restive in his “ waggon,"
Medea for a single dragon ?
He fear'd his neck to venture such a nag on, And he must needs mount nearer to the moon, Could not the blockhead ask for a balloon ?
C. " Pedlars," and " boats,” and “ waggons !"
!" Oh! ye shades Of Pope and Dryden, are we come to this ? That trash of such sort not alone evades
Contempt, but from the bathos' vast abyss
The dwarfs and dancing girls had all retired ;
And every sound of revelry expired; The lady and her lover, left alone,
The rosy flood of twilight sky admired ; Ave Maria ! o'er the earth and
sea, That heavenliest hour of heaven is worthiest thee!
The time, the clime, the spot, where I so oft
the deep bell in the distant tower,
CIII. Ave Maria ! 't is the hour of prayer !
Ave Maria ! 't is the hour of love! Ave Maria ! may our spirits dare
Look up to thine and to thy Son's above !
Those downcast eyes beneath the almighty dove-
Some kinder casuists are pleased to say,
In nameless print, that I have no devotion ;
shall see who has the properest notion Of getting into heaven the shortest way ;
My altars are the mountains and the ocean, Earth, air, stars,—all that springs from the great Whole Who hath produced, and will receive the soul.
CV. Sweet hour of twilight! in the solitude
Of the pine forest and the silent shore Which bounds Ravenna's immemorial wood,
Rooted where once the Adrian wave flow'd o'er, To where the last Cæsarian fortress stood,
Ever-green forest! which Boccaccio's lore And Dryden's lay made haunted ground to me, How have I loved the twilight hour and thee!
CVI. The shrill cicalas, people of the pine,
Making their summer lives one ceaseless song, Were the sole echoes, save my steed's and mine,
And vesper-bell's that rose the boughs along : The spectre huntsman of Onesti's line,
His hell-dogs, and their chase, and the fair throng, Which learn’d from this example not to fly From a true lover, shadow'd
Home to the weary, to the hungry cheer,
The welcome stall to the o’erlabour'd steer;
Whate'er our household gods protect of dear,
CVIII. Soft hour ! 6 which wakes the wish and melts the heart
Of those who sail the seas, on the first day When they from their sweet friends are torn apart ;
Or fills with love the pilgrim on his way,
Seeming to weep the dying day's decay;
When Nero perish'd by the justest doom
Which ever the destroyer yet destroy'd, Amidst the roar of liberated Rome,
Of nations freed, and the world overjoy’d,
Perhaps the weakness of a heart not void
any such like sovereign buffoons, To do with the transactions of my hero,
More than such madmen's fellow-man-the moon's ?
- wooden spoons" Of verse (the name with which we Cantabs please To dub the last of honours in degrees).
'T is being too epic, and I must cut down (In copying) this long canto into two :
They 'll never find it out, unless I own The fact, excepting some experienced few;
And then as an improvement 't will be shown : I 'll prove that such the opinion of the critic is From Aristotle passim.-See IlointiXnS.
NOTES TO CANTO III.
Note 1. Stanza xlv.
For none likes more to hear himself converse.
Rispose allor Margutte: a dirtel tosto,
Io non credo più al uero, ch'a l'azzurro;
E credo alcuna volta anco del burro,
E molto più ne l'aspro che il mangurro;
PULCI, Morgante Maggiore, Canto 18, Stanza 115.
Note 2. Stanza lxxi.
That e'er by precious metal was held in. This dress is Moorish, and the bracelets and bar are worn in the manner described. The reader will perceive hereafter, that, as the mother of Haidee was of Fez, her daughter wore the garb of the country.
Note 3. Stanza lxxii.
A like gold bar, above her instep rollid.' The bar of gold above the instep is a mark of sovereign rank in the women of the families of the Deys, and is worn as such by their female relatives.
Note 4. Stanza lxxiii.
Her person if allow'd at large to run. This is no exaggeration; there were four women whom I remember to have seen, who possessed their hair in this profusion; of these, three were English, the other was a Levantine. Their hair was of that length and quantity that, when let down, it almost entirely shaded the person, so as nearly to render dress a superfluity. Of these, only one had dark hair; the Oriental's had, perhaps, the lightest colour of the four.
Note 5. Stanza cvü.
Oh Hesperus ! thou bringest all good things.
Εσπερε, πάντα φέρεις.
Fragment of Sappho.
Note 6. Slanza cvij.
Soft hour ! which wakes the wish and melts the heart.
Era già l'ora che volge il disio,
A'naviganti, e 'ntenerisce il cuore ;
E che lo nuovo peregrin d'amore
Dante's Purgatory, Canto viii.
Note 7. Stanza cix.
Some hands unseen strew'd flowers upon his tomb.
See Suetonius for this fact.