Imágenes de página
PDF
ePub

"If there be beauty on the earth,"

her eyes

Dropped for a moment to the temple floor, "Ye know that I am fair. If there be Love, "Ye know that love is mine." The Chief in War, The Man of Sixty Spears, broke from the press, And would have clasped her, but the Priests withstood, Saying: "She has a message from Taman."

Then said Bisesa:-"By my wealth and love

"And beauty, I am chosen of the God

66

Taman." Here rolled the thunder through the Hills And Kysh fell forward on the Mound of Skulls.

In darkness, and before our Priests, the maid
Between the altars cast her bracelets down,
Therewith the heavy earrings Armod made,
When he was young, out of the water-gold
Of Gorukh-threw the breast-plate thick with jade
Upon the turquoise anklets put aside

The bands of silver on her brow and neck;
And as the trinkets tinkled on the stones,
The thunder of Taman lowed like a bull.

Then said Bisesa, stretching out her hands, As one in darkness fearing Devils:-"Help! "O Priests, I am a woman very weak.

66

"And who am I to know the will of Gods?
"Taman hath called me whither shall I go?"
The Chief in War, the Man of Sixty Spears,
Howled in his torment, fettered by the Priests,
But dared not come to her to drag her forth,
And dared not lift his spear against the Priests,
Then all men wept.

There was a Priest of Kysh
Bent with a hundred winters, hairless, blind,
And taloned as the great Snow-Eagle is.
His seat was nearest to the altar-fires,

And he was counted dumb among the Priests.
But, whether Kysh decreed, or from Taman
The impotent tongue found utterance we know
As little as the bats beneath the eaves.

He cried so that they heard who stood without:-
"To the Unlighted Shrine!" and crept aside
Into the shadow of his fallen God

And whimpered, and Bisesa went her way.

That night, the slow mists of the evening dropped,
Dropped as a cloth upon the dead, and rose
Above the roofs, and by the Unlighted Shrine
Lay as the slimy water of the troughs

When murrain thins the cattle of Er-Heb:

And through the mist men heard the Red Horse feed.

In Armod's house they burned Bisesa's dower,
And killed her black bull Tor, and broke her wheel,
And loosed her hair, as for the marriage-feast,
With cries more loud than mourning for the dead.

Across the fields, from Armod's dwelling-place,
We heard Bises a weeping where she passed

To seek the Unlighted Shrine; the Red Horse neighed
And followed her, and on the river-mint

His hooves struck dead and heavy in our ears.

Out of the mists of evening, as the star

Of Ao-Safai climbs through the black snow-blur
To show the Pass is clear, Bisesa stepped
Upon the great grey slope of mortised stone,
The Causeway of Taman. The Red Horse neighed
Behind her to the Unlighted Shrine- then fled
North to the Mountain where his stable lies.

They know who dared the anger of Taman,
And watched that night above the clinging mists,
Far up the hill, Bisesa's passing in.

She set her hand upon the carven door,
Fouled by a myriad bats, and black with time,
Whereon is graved the Glory of Taman
In letters older than the Ao-Safai;

And twice she turned aside and twice she wept,
Cast down upon the threshold, clamouring

For him she loved

And for her father,

the Man of Sixty Spears,

and the black bull Tor, Yea, twice she turned away Before the awful darkness of the door,

Hers and her pride.

And the great horror of the Wall of Man
Where Man is made the plaything of Taman,
An Eyeless Face that waits above and laughs.

But the third time she cried and put her palms Against the hewn stone leaves, and prayed Taman To spare Er-Heb and take her life for price.

They know who watched, the doors were rent apart
And closed upon Bisesa, and the rain

Broke like a flood across the Valley, washed
The mist away; but louder than the rain

The thunder of Taman filled men with fear.

Some say that from the Unlighted Shrine she cried
For succour, very pitifully, thrice,

And others that she sang and had no fear.
And some that there was neither song nor cry,
But only thunder and the lashing rain.

Howbeit, in the morning men rose up,
Perplexed with horror, crowding to the Shrine.
And when Er-Heb was gathered at the doors
The Priests made lamentation and passed in
To a strange Temple and a God they feared
But knew not.

From the crevices the grass

Had thrust the altar-slabs apart, the walls

Were grey with stains unclean, the roof-beams swelled
With many-coloured growth of rottenness,
And lichen veiled the Image of Taman
In leprosy. The Basin of the Blood
Above the altar held the morning sun:
A winking ruby on its heart: below
Face hid in hands, the maid Bisesa lay.

Er-Heb beyond the Hills of Ao-Safai
Bears witness to the truth, and Ao-Safai

Hath told the men of Gorukh. Thence the tale
Comes westward o'er the peaks to India.

THE LAMENT OF THE BORDER
CATTLE THIEF

1888

WOE is me for the merry life
I led beyond the Bar,

And a treble woe for my winsome wife
That weeps at Shalimar.

They have taken away my long jezail,
My shield and sabre fine,

And heaved me into the Central Jail
For lifting of the kine.

The steer may low within the byre,
The Jut may tend his grain,
But there'll be neither loot nor fire
Till I come back again.

And God have mercy on the Jut'
When once my fetters fall,

And Heaven defend the farmer's hut
When I am loosed from thrall.

It's woe to bend the stubborn back
Above the grinching quern,
It's woe to hear the leg-bar clack
And jingle when I turn!

But for the sorrow and the shame,
The brand on me and mine,
I'll pay you back in leaping flame
And loss of the butchered kine.

For every cow I spared before —
In charity set free-

If I may reach my hold once more
I'll reive an honest three.

For every time I raised the lowe
That scared the dusty plain,
By sword and cord, by torch and tow
I'll light the land with twain!

Ride hard, ride hard to Abazai,
Young Sahib with the yellow hair-
Lie close, lie close as khuttucks lie,
Fat herds below Bonair!

The one I'll shoot at twilight-tide,
At dawn I'll drive the other;
The black shall mourn for hoof and hide,
The white man for his brother.

"T is war, red war, I'll give you then, War till my sinews fail;

For the wrong you have done to a chief of men, And a thief of the Zukka Kheyl.

« AnteriorContinuar »