Geschichte des Drama's: -11. Bd. Das spanische Drama. 5 v. 1871-75

Portada
 

Comentarios de usuarios - Escribir una reseña

No hemos encontrado ninguna reseña en los sitios habituales.

Páginas seleccionadas

Otras ediciones - Ver todo

Términos y frases comunes

Pasajes populares

Página 537 - So bald er sie erhalten hat, ist es ihm gleich viel, ob die von ihm erdichtete Handlung ihre innere Endschaft" erreicht hat, oder nicht^ Er läßt seine Personen oft mitten auf dem Wege stehen, und denket im geringsten nicht daran, unserer Neugierde ihretwegen ein Genüge zu tun...
Página 659 - Derredor de su fuego, que nunca y cabrás. 227. En toda el aldea non ha tan apostada Como la su manceba, nin tan bien afeytada : Quando él canta misa, ella le da el oblada, E anda mal pecado tal orden bellacada.
Página 885 - Nunca fue mi voluntad enojar a unos por agradar a otros, aunque hayan dicho a tu merced en mi ausencia otra cosa. Al fin, señora, a la firme verdad el viento del vulgo no la empece.
Página 522 - LIBRO DE LA MONTERIA que mandó escrevir el muy alto y muy poderoso Rey Don Alonso de Castilla y de Leon [Alonso XI.] ultimo deste nombre. Acrecentado por Gonzalo Argote de Molina.
Página 363 - La verdura del prado, la olor de las flores, Las sombras de los arbores de temprados sabores Refrescaron me todo, e perdí los sudores: Podrie vevir el omne con aquellos olores.
Página 101 - Anlage und Durchbildung war hervorgegangen aus einer überraschenden Vermählung der beiden edelsten Sprachen des späteren Europas, der germanischen und romanischen, und bekannt ist, wie im Englischen sich beide zu einander verhalten, indem jene bei weitem die sinnliche Grundlage hergab, diese die geistigen Begriffe zuführte. Ja die englische Sprache, von der nicht umsonst auch der grösste und überlegenste Dichter der neuen Zeit im...
Página 259 - Tu mi sennora, yo tu seruidor, Mis pies y manos por ty se mouieron, A do quisiste allá anduuieron, Yo fuy la morada, tu el morador. Pues por que me cargas la culpa e error En caso que algo yo cobdigié aber, La fuerga, sennora, en ty fue e poder, Por que me dexaste conplir mi sabor...
Página 537 - Der heroische und dramatische Dichter machen die Erregung der Leidenschaften zu ihrem vornehmsten Endzwecke. Er kann sie aber nicht anders erregen, als durch nachgeahmte Leidenschaften; und nachahmen kann...
Página 363 - Yaciendo a la sombra perdi todos cuidados ; odi sonos de aves dulces e modulados. Nunqua udieron omnes organos mas temprados, nin que formar pudiessen sones mas acordados.
Página 102 - Vernunft und gedrängter fuge läßt sich keine aller noch lebenden sprachen ihr an die seite setzen, auch unsre deutsche nicht, die zerrissen ist wie wir selbst zerrissen sind, und erst manche gebrechen von sich abschütteln müste ehe sie kühn mit in die laufbahn träte: doch einige wolthuende erinnerungen wird sie darbieten und wer möchte ihr die hofhung abschneiden?

Información bibliográfica