Dentro del libro
Resultados 1-3 de 35
Página 69
La traduction nouvelle de la Walkyrie par M . Alfred Ernst est en prose rhythmée ,
ou mieux en vers métriques , sans rimes , exactement adaptés au texte musical ,
et par consequent équimétriques des vers non rimés de Wagner . Le souci de l ...
La traduction nouvelle de la Walkyrie par M . Alfred Ernst est en prose rhythmée ,
ou mieux en vers métriques , sans rimes , exactement adaptés au texte musical ,
et par consequent équimétriques des vers non rimés de Wagner . Le souci de l ...
Página 394
Il est si difficile de recevoir l ' époque nouvelle , que la Providence éprouve d '
une manière terrible les peuples et les individus destinés les premiers à la
reconnaitre . . . Voilà pourquoi la race slave entière , qui n ' a presque rien sur la
terre ...
Il est si difficile de recevoir l ' époque nouvelle , que la Providence éprouve d '
une manière terrible les peuples et les individus destinés les premiers à la
reconnaitre . . . Voilà pourquoi la race slave entière , qui n ' a presque rien sur la
terre ...
Página 464
Mon dessein est de mettre à profit l ' apparition d ' une traduction nouvelle , non
adaptée à la musique , de l ' Anneau du Nibelung , ( dont je ne suis nullement l '
auteur , ) et de ma version nouvelle , adaptée à la musique , de la Walkyrie , pour
...
Mon dessein est de mettre à profit l ' apparition d ' une traduction nouvelle , non
adaptée à la musique , de l ' Anneau du Nibelung , ( dont je ne suis nullement l '
auteur , ) et de ma version nouvelle , adaptée à la musique , de la Walkyrie , pour
...
Comentarios de usuarios - Escribir una reseña
No hemos encontrado ninguna reseña en los sitios habituales.
Otras ediciones - Ver todo
Términos y frases comunes
aimé âme angles appelle assez aurait avant beau belle bonheur c'était chant choses ciel clair considérer Coolus côté coup cour critique d'ailleurs d'autres d'être demande dernier devant différents dire direction doit donner doute égal enfin femme figure fils fleurs fond force forme gens haut heures heureux hommes idées j'ai jeune joie joue jour jusqu'à l'homme laisse livre loin long lui-même main marche ment mesure mieux monde montre mort mouvement moyens noirs nombre nouveau nouvelle nuit parler paroles passé peine pendant pensée père personne petit petite peuple peut-être pièce place plein poète porte pourrait pourtant premier présente presque qu'un question raison rapports rayons regard reste rêve rien roman s'est s'il seconde semble sens sentiment serait seul simple sociale soir soleil songe sorte SQUELETTE suivant sujet terre tête tion tombe tour tracé traits travail trouve valeur vérité vient vitesse vivant voix vraiment yeux