Imágenes de página
PDF
ePub

“Lover of the rose" are sad or merry; and Mr. Fox's remarks on the subject have provoked some learned controversy as to the opinions of the ancients on the subject. I dare not venture a conjecture on the point, though a little inclined to the "errare mallem,” &c. if Mr. Fox was mistaken.

Note 18, page 21, line 11.

Even Asrael, from his deadly quiver. " Azrael”--the angel of death.

Note 19, page 22, line 19.

Within the caves of Istakar. The treasures of the Preadamite Sultans. See D'HERBELOT, article Istakar.

Note 20, page 23, line 6.

Holds not a Musselim's control. Musselim, a governor, the next in rank after a Pacha ; a Waywode is the third ; and then come the Agas.

Note 21, page 23, line 7.

Was he not bred in Egripo? Egripomthe Negropont. According to the proverb, the Turks of Egripo, the Jews of Salonica, and the Greeks of Athens, are the worst of their respective races.

Note 22, page 25, line 25.

Ah! yonder see the Tc " Tchocadar"-one of the attendants who precedes a man of authority.

Note 23, page 30, line 17.
Thine oron

broad Hellespontstill dashes. The wrangling about this epithet, “the broad' Hellespont” or the “boundless Hellespont," whether it mean one or the other, or what it means at all, has been beyond all possibility of detail. I have even heard it disputed on the spot; and not foreseeing a speedy conclusion to the controversy, amused myself with swimming across it in the mean time, and probably may again, before the point is settled. Indeed, the question as to the truth of “the tale of Troy divine" still continues, much of it resting upon the talismanic word aarspos'' probably Homer had the same notion of distance that a coquette has of time, and when he talks of boundless, means half a mile; as the latter, by a like figure, when she says eternal attachment, simply specifies three weeks.

Note 24, page 31, line 4. Which Ammon's son ran proudly round. Before his Persian invasion, and crowned the altar with laurel, fc. He was afterwards imitated by Caracalla in his race. It is believed that the last also poisoned a friend, named Festus, for the sake of new Patroclan games. I have seen the sheep feeding on the tombs of Æsietes and Antilochus; the first is in the centre of the plain.

Note 25, page 31, line 23.

O'er which her fairy fingers ran. When rubbed, the amber is susceptible of a perfume, which is slight but not disagreeable.

Note 26, page 31, line 26.

Her mother's sainted amulet. The belief in amulets engraved on gems, or enclosed in gold boxes, containing scraps from the Koran, worn round the neck, wrist, or arm, is still universal in the East. The Koorsee (throne) verse in the second cap. of the Koran describes the attributes of the Most High, and is engraved in this manner, and worn by the pious, as the most esteemed and sublime of all sentences.

Note 27, page 32, line 3.

And by her Comboloio lies. “ Comboloio"- -a Turkish rosary. The MSS. particularly those of the Persians, are richly adorned and illuminated. The Greek females are kept in utter ignorance; but many of the Turkish girls are highly accomplished, though not actually qualified for a Christian coterie ; perhaps some of our own blues" might not be the worse for bleaching.

Note 28, page 35, line 4.

In him was some young Galiongee.
Galiongée"-or

-or Galiongi, a sailor, that is, a Turkish sailor ; the Greeks navigate, the Turks work the guns.-Their dress is picturesque; and I have seen the Capitan Pacha more than once wearing it as a kind of incog.Their legs, however, are generally naked. The buskins described in the text as sheathed behind with silver, are those of an Arnout robber, who was my host (he had quilted the profession) at his Pyrgo, near Gastouni in the Morea ; they were plated in scales one over the other, like the back of an armadillo.

Note 29, page 36, line 17.

So may the Koran verse display'd. The characters on all Turkish scimitars contain sometimes the name of the place of their manufacture, but more generally a text from the Koran, in letters of gold. Amongst those in my possession is one with a blade of singular construction; it is very broad, and the edge

notched into serpentine curves like the ripple of water, or the wavering of fame. I asked the Armenian who sold it, what possible use such a figure could add : he said, in Italian, that he did not know ; but the Mus sulmans had an idea that those of this form gave a severer wound; and liked it because it was " piu feroce."

I did not much admire the reason, but bought it for its peculiarity.

Note 30, page 37, line 4.

But like the nephew of a Cain. It is to be observed, that every allusion to any thing or personage in the Old Testament, such as the Ark, or Cain, is equally the privilege of Mussulman and Jew: indeed the former profess to be much better acquainted with the lives, true and fabulous, of the patriarchs, than is warranted by our own Sacred writ, and not content with Adam, they have a biography of Pre-Adamites.Solomon is the monarch of all necromancy, and Moses a prophet inferior only to Christ and Mahomet. Zuleika is the Persian name of Potiphar's wife, and her amour with Joseph constitutes one of the finest poems in their lano guage. It is therefore no violation of costume to put the names of Cain, or Noah, into the mouth of a Moslen.

Note 31, page 37, line 20.

And Paswan's rebel hordes attest. Paswan Oglou, the rebel of Widin, who for the last years of his life set the whole power of the Porte at defi

ance.

Note 32, page 38, line 7. They gave their horsetails to the wind. Horsetail, the standard of a Pacha.

Note 53, page 38, line 20. He drank one draught, nor needed more. Giaffir, Pacha of Argyro Castro, or Scutari, I am no sure which, was actually taken off by the Albanian Ali, in the manner described in the text. Ali Pacha, while I was in the country, married the daughter of his victim, some years after the event had taken place at a bath in Sophia, or Adrianople. The poison was mixed in the cup of coffee, which is presented before the sherbet by the bath-keeper, after dressing.

Note 34, page 43, line 3.

I sought by turns, and saw them all. The Turkish notions of almost all islands are confined to the Archipelago, the sea alluded to.

Note 35, page 43, line 26.

The last of Lambro's patriots there. Lambro Canzani, a Greek, famous for his efforts in 1789–90 for the independence of his country : abandoned by the Russians, he became a pirate, and the Archipelago was the scene of his enterprises. He is said to be still alive at Petersburg. He and Riga are the two most celebrated of the Greek revolutionists.

Note 36, page 44, line 2.
To snatch the Rayahs from their fate.
Rayahs,”

,” all who pay the capitation tax, called the “Haratch."

Note 37, page 44, line 6. Ay! let me like the ocean-Patriarch roam. This first of voyages is one of the few with which the Mussulmans profess much acquaintance.

VOL. II.

G

« AnteriorContinuar »