Imágenes de página
PDF
ePub

ment a hundred fold) even more than they hate the Chris

tians.

Note 6, page 16, line 2.

The mind, the Music breathing from her face. This expression has met with objections. I will not refer to "Him who hath not Music in his soul," but merely request the reader to recollect, for ten seconds, the features of the woman whom he believes to be the most beautiful and if he then does not comprehend fully what is feebly expressed in the above line, I shall be sor ry for us both. For an eloquent passage in the latest work of the first female writer of this, perhaps, of any age, on the analogy (and the immediate comparison excited by that analogy) between "painting and music," see vol. iii. cap. 10. DE L'ALLEMAGNE. And is not this connexion still stronger with the original than the copy? With the colouring of Nature than of Art?After all, this is rather to be felt than described; still I think there are some who will understand it, at least they would have done had they beheld the countenance whose speaking harmony suggested the idea; for this passage is not drawn from imagination but memory, that mirror which Affliction dashes to the earth, and looking down upon the fragments, only beholds the reflection multiplied!

Note 7, page 16, line 24.

But yet the line of Carasman.

Carasman Oglou, or Kara Osman Oglou, is the principal landholder in Turkey; he governs Magnesia: those who, by a kind of feudal tenure, possess land on condition of service, are called Timariots: they serve as Spahis, according to the extent of territory, and bring a certain number into the field, generally cavalry.

Note 8, page 17, line 7.

And teach the messenger what fate.

When a Pacha is sufficiently strong to resist, the sin gle messenger, who is always the first bearer of the order for his death, is strangled instead, and sometimes five or six, one after the other, on the same errand, by command of the refractory patient; if, on the contrary, he is weak or loyal, he bows, kisses the Sultan's respectable signature, and is bow-strung with great complacency.In 1810, several of these presents were exhibited in the niche of the Seraglio gate; among others, the head of the Pacha of Bagdat, a brave young man, cut off by treachery, after a desperate resistance.

Note 9, page 17, line 26.

Thrice clapp'd his hands, and call'd his steed. Clapping of the hands calls the servants.

The Turks

hate a superfluous expenditure of voice, and they have no

bells.

Note 10, page 17, line 27.

Resign'd his gem-adorn'd Chibouque.

Chibouque, the Turkish pipe, of which the amber mouth-piece, and sometimes the ball which contains the leaf, is adorned with precious stones, if in possession of the wealthier orders.

Note 11, page 18, line 2.

With Maugrabee and Mamaluke.

Maugrabee, Moorish mercenaries.

Note 12, page 18, line 3.

His way amid his Delis took.

Deli, bravos who form the forlorn hope of the cavalry,

and always begin the action.

Note 13, page 18, line 15.

Careering cleave the folded felt.

A twisted fold of felt is used for scimitar practice by the Turks, and few but Mussulman arms can cut through it at a single stroke: sometimes a tough turban is used for the same purpose. The jerreed is a game of blunt javelins, animated and graceful.

Note 14, page 18, line 18.

Nor heard their Ollahs wild and loud.

"Ollahs," Alla il Allah, the "Leilies," as the Spanish poets call them, the sound is Ollah; a cry of which the Turks, for a silent people, are somewhat profuse, particularly during the jerreed, or in the chase, but mostly in battle. Their animation in the field, and gravity in the chamber, with their pipes and comboloios, form an amusing contrast.

Note 15, page 19, line 12.

The Persian Atar-gul's perfume.

"Atar-gul," ottar of roses. The Persian is the finest.

Note 16, page 19, line 14.

The pictured roof and marble floor.

The ceiling and wainscots, or rather walls, of the Mussulman apartments are generally painted, in great houses with one eternalland highly coloured view of Constantinople, wherein the principal feature is a noble contempt of perspective; below, arms, scimitars, &c. are in general fancifully and not inelegantly disposed.

Note 17, page 20, line 2.

A message from the Bulbul bears.

It has been much doubted whether the notes of this

"Lover of the rose" are sad or merry; and Mr. Fox's remarks on the subject have provoked some learned controversy as to the opinions of the ancients on the subject. I dare not venture a conjecture on the point, though a little inclined to the "errare mallem," &c. if Mr. Fox was mistaken.

Note 18, page 21, line 11.

Even Asrael, from his deadly quiver. "Azrael"-the angel of death.

Note 19, page 22, line 19.

Within the caves of Istakar.

The treasures of the Preadamite Sultans. See D'HERBELOT, article Istakar.

Note 20, page 23, line 6.

Holds not a Musselim's control.

Musselim, a governor, the next in rank after a Pacha; a Waywode is the third; and then come the Agas.

Note 21, page 23, line 7.

Was he not bred in Egripo?

Egripo-the Negropont. According to the proverb, the Turks of Egripo, the Jews of Salonica, and the Greeks of Athens, are the worst of their respective races.

Note 22, page 25, line 25.

Ah! yonder see the Tchocadar.

"Tchocadar"-one of the attendants who precedes a

man of authority.

Note 23, page 30, line 17.

Thine own "broad Hellespont" still dashes. The wrangling about this epithet, "the broad Helles

pont" or the "boundless Hellespont," whether it mean one or the other, or what it means at all, has been beyond all possibility of detail. I have even heard it disputed on the spot; and not foreseeing a speedy conclusion to the controversy, amused myself with swimming across it in the mean time, and probably may again, before the point is settled. Indeed, the question as to the truth of "the tale of Troy divine" still continues, much of it resting upon the talismanic word "apos" probably Homer had the same notion of distance that a coquette has of time, and when he talks of boundless, means half a mile; as the latter, by a like figure, when she says eternal attachment, simply specifies three weeks.

Note 24, page 31, line 4.

Which Ammon's son ran proudly round.

Before his Persian invasion, and crowned the altar with laurel, &c. He was afterwards imitated by Caracalla in his race. It is believed that the last also poisoned a friend, named Festus, for the sake of new Patroclan games. I have seen the sheep feeding on the tombs of Æsietes and Antilochus; the first is in the centre of the plain.

Note 25, page 31, line 23.

O'er which her fairy fingers ran.

When rubbed, the amber is susceptible of a perfume, which is slight but not disagreeable.

Note 26, page 31, line 26.

Her mother's sainted amulet.

The belief in amulets engraved on gems, or enclosed in gold boxes, containing scraps from the Koran, worn round the neck, wrist, or arm, is still universal in the

« AnteriorContinuar »