經典英詩賞析(50K): an overview of English poetry寂天文化, 2006 |
Dentro del libro
Resultados 1-4 de 4
Página 5
... 無法理解詩的意涵,因此需要對詩的歷時性和共時性有充分的了解才能排除這些障礙。歷時性是說文化典型的轉換,而共時性則是指歷史上同時期的發展。此外,本書也會介紹詩的組成元素和一些基本觀念,讓讀者得以欣賞一首詩明確的意義、以及其弦外之音。由於詩得 ...
... 無法理解詩的意涵,因此需要對詩的歷時性和共時性有充分的了解才能排除這些障礙。歷時性是說文化典型的轉換,而共時性則是指歷史上同時期的發展。此外,本書也會介紹詩的組成元素和一些基本觀念,讓讀者得以欣賞一首詩明確的意義、以及其弦外之音。由於詩得 ...
Página 11
... 無法一親芳澤的女子,結果這名女子轉變成說話者戀物的對象,讓說話者備受磨難和煎熬。因此,我們可以說,懷亞特並不僅僅是仿效佩托拉克的宮廷詩和題材,更精確的說,經由他的譯介,佩托拉克宮廷詩以另一種更適合用英文來表達的形式呈現出來。選輯緣由 Motivation ...
... 無法一親芳澤的女子,結果這名女子轉變成說話者戀物的對象,讓說話者備受磨難和煎熬。因此,我們可以說,懷亞特並不僅僅是仿效佩托拉克的宮廷詩和題材,更精確的說,經由他的譯介,佩托拉克宮廷詩以另一種更適合用英文來表達的形式呈現出來。選輯緣由 Motivation ...
Página 18
... 無法抗拒的誘惑,對當事人就不會再有任何影響。下面這兩句便道出了這一點,「田 Farewell , Love , and all thy laws forever (別了,愛情,別了你所有法則) 2 TM Thy baited hooks shall tangle me no more . (我不再受你的誘餌釣鉤所纏)」,說話者將愛情比喻 ...
... 無法抗拒的誘惑,對當事人就不會再有任何影響。下面這兩句便道出了這一點,「田 Farewell , Love , and all thy laws forever (別了,愛情,別了你所有法則) 2 TM Thy baited hooks shall tangle me no more . (我不再受你的誘餌釣鉤所纏)」,說話者將愛情比喻 ...
Página 22
... 無法指引出一條平靜無波的路,更別指望「 hope 」了,「 Wreathed with error and eke with ignorance . (慷慨燈芯,更形奄奄) " The stars be hid that led me to this pain . (百般錯誤中徒增無知)」。本詩完美巧妙地描述了一段愛情之旅。我們發現一個絕望 ...
... 無法指引出一條平靜無波的路,更別指望「 hope 」了,「 Wreathed with error and eke with ignorance . (慷慨燈芯,更形奄奄) " The stars be hid that led me to this pain . (百般錯誤中徒增無知)」。本詩完美巧妙地描述了一段愛情之旅。我們發現一個絕望 ...