On Happiness! our being's end and aim! Good, Pleasure, Ease, Content! whate'er thy name: BONHEUR! notre but et notre bien suprême, ceur, repos, plaisir, sous quelque nom qu'on t'aime mant je ne sais quoi! vers qui l'être mortel ce incessamment un soupir éternel; ■ toujours espéré, pour qui l'ame enhardie braver la mort, ose endurer la vie, sans le satisfaire irritant le désir, aisse toujours voir sans te laisser saisir ; qu'on pense embrasser en tenant ton image, si que par le fou, méconnu par le sage, nte divine! hélas, si descendant du ciel daignes te montrer dans ce séjour mortel, -le; dans quel climat ta fleur est-elle éclose? t-il t'aller ravir aux mines du Potose? 8 Where grows? - where grows it not? If vain our toil, We ought to blame the culture, not the soil: "Tis no where to be found, or ev'ry where: "Tis never to be bought, but always free, And fled from monarchs, St. John! dwells with thee. I. Ask of the Learn'd the way? The Learn'd are blind ; To trust in ev'ry thing, or doubt of all. ESSAI SUR L'HOMME, ÉPITRE IV. Dans les lieux où les rois ont fixé leur séjour, Vas-tu t'épanouir au soleil de la cour? 115 Faut-il qu'au champ de Mars le glaive te moissonne ? Des élèves du Pinde ornes-tu la couronne? Quels sont les lieux charmants où l'on peut te cueillir? Si le sol est stérile accusons la culture. I. Qu'est-ce que le bonheur? parlez sages célèbres. L'un me dit: sois actif, deviens utile au monde; : L'autre vis pour toi seul dans une paix profonde. (* Celui-ci, s'abaissant jusqu'aux vils animaux, Dit que le bonheur cesse où commencent les maux; L'autre croyant voler jusqu'à l'Être suprême, Prétend que tout est vain jusqu'à la vertu même; D'autres, trop négligents pour chercher le vrai bien', Sont incertains de tout, ou ne doutent de rien; |