Des Matthias von Beheim Evangelienbuch in mittel-deutscher Sprache, 1343, herausg. von R. Bechstein. (Besonderer Abdr. aus d. Mitth., Deutsche Gesell. zu Leipz.).

Cover
Reinhold Ludwig B.M. Bechstein
1867
 

Ausgewählte Seiten

Häufige Begriffe und Wortgruppen

Beliebte Passagen

Seite xvi - ... geschit vnd noch gesehen sal. ditz ist alliz beslozzin in dem ewigen nu den heiligen in dem lichte der glorien. Diz buch oder sin glich ist der tureste schätz, den daz ertriche treit vnd der himel bedackit hat von liplichen dingen, vnd ist daz erste gantze buch, daz uz dem latine in dutsche zunge bracht ist. Der himelische vatir vnsis üben heren Jhesu Christi der si gelobit vnd benediget nu vnd ewiclichen. amen.
Seite 185 - Alle dinc sint durch iz gemachit, und âne iz ist nicht gemachit. 4 Und daz gemachit ist, daz was in ime lebin; und daz lebin was ein licht der menschin. 5 Und daz licht luchtet in den vinsternissen, und di vinsternisse begriffen sin niht. 6 Iz wart ein mensche gesant von gote, des name was Jôhannes.
Seite 185 - Di abir en intungen, den gap her macht gotis suue zu werdene, disen di da gloubin in sime namen. 13 Di niht uz dem blute noch uz dem willen des vleisches noch uz dem willen des mannes, abir di uz gote geborn sint. 14 Und daz wort ist vleisch gemachit und hat gewonet in uns, und wir sahin sine ére: di ére alse des eingebornen von dem vatere vol gnaden und wai heil.
Seite 191 - Der von oben her kommt, ist über alle; wer von der Erden ist, der ist von der Erden, und redet von der Erden. Der vom Himmel kommt, der ist über alle, und zeuget, was er gesehen und gehöret hat; und sein Zeugnis nimmt niemand an.
Seite xi - Alle nennen die Übersetzung ein Werk des Matthias von Beheim, während doch die Worte (am Schlüsse): dise dutunge des latines ist gemachit Mathie von Beheim dem clusenere zu Halle deutlich nur besagen, dass die Übersetzung dem dh für den Matthias von Beheim gemacht wurde, in seinem Auftrag also, auf seine Kosten.
Seite 119 - Und wu bl sal ich daz wizzen? wan ich bin alt, und min husvrowe hat vort gegangen in iren tagin." 19 Und der engil antworte unde sprach zu ime: „Ich bin iz Gabriel der da stét vor gote und bin gesant zu redene zu dir und dise ding dir wol botschaften.
Seite 192 - Jérusalem noch uf disem berge ane beut den vatir. 22 Wan ir anebetet daz ir niht wizzet, abir wir anebetin daz wir wizzen, wan daz heil ist uz den Juden. 23 Abir di stunde kflmil und ist na, wan di wären anebetére ane betin den vatir in dem geiste und in der warheit.
Seite 159 - Ich wil uf sii'n und gén zu minem vatere und sprechin zu ime: Vatir, ich habe gesundet in den himel und vor dir, 19 Und ich hin iczunt nicht wirdec gebeizen werden din sun.

Bibliografische Informationen