Imágenes de página
PDF
ePub

65

Or in fair series laurelled bards be shown,
A Virgil there, and here an Addison.'
Then shall thy Craggs (and let me call him mine)
On the cast ore, another Pollio, shine;?
With aspect open, shall erect his head,
And round the orb in lasting notes be read,

Statesman, yet friend to Truth! of soul sincere,
In action faithful, and in honour clear ;
Who broke no promise, served no private end,
Who gained no title, and who lost no friend ;
Ennobled by himself, by all approved,
And praised, unenvied, by the Muse he loved.” 3

70

1 Copied evidently from Tickell to inserted in a panegyrical poem a Addison on his Rosamund :

line reflecting on Addison's conduct, Which gained a Virgil and an Addison. in a transaction to which Tickell him-WARTON.

self was a party, viz., the translation

of the Iliad. Without Warburton's 2 Asinius Pollio, the friend of Virgil, to whom he addresses his Fourth

note, no reader would suspect that Eclogue.

the last line contained any allusion It was not likely that men acting

to Addison, but the commentator no in so different spheres as were those

doubt received the information from of Mr. Craggs and Mr. Pope, should

the poet, who took every opportunity have their friendship disturbed by

of confirming by indirect evidence envy. We must suppose then that

the story which he had circulated some circumstances in the friendship respecting the publication of the of Mr. Pope and Mr. Addison are

verses on Atticus. hinted at in this place.- WARBURTON.

3 The lines on Craggs were really The suggestion in Warburton's note

written after his death and the death was doubtless inspired by Pope. The

of Addison. Tickell's edition of AdEpistle, as he tells us, was originally

dison's works appeared in 1721, not, published in Tickell's edition of Addi- as Pope says, in 1720. Addison son's works, and it is extremely died in 1719, Craggs in 1720. improbable that Pope should have

[ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

Kom divine the same

[ocr errors]
[ocr errors]

qua theys after

[ocr errors]

than whom har

ha

229.2

[ocr errors][merged small]

lika

in wood

my hearta

[ocr errors]
[merged small][merged small][merged small][ocr errors]

aylantage

hrow

[ocr errors]

taid
Shade

[ocr errors]
[ocr errors]

hacfue ylics achleho

vulgar charms

[ocr errors]
[ocr errors]

thi
A la viction

A.
Kaleraer comes och
X
he)

I chopp jou
s(thy conquering any)

Withy's
(hielt)
evin thine)

oily
hit this

our tims. thors crowd

[ocr errors][merged small]

EPISTLE VIII.

TO

MR. JERVAS,

WITH DRYDEN'S TRANSLATION OF FRESNOY'S “ART OF PAINTING."

« AnteriorContinuar »