Imágenes de página
PDF
ePub

Treaty Between Great Britain, France and Russia on the One Part, and Greece on the Other Part, Respecting the Union of the Ionian Islands with the Kingdom of Greece. Signed at London, March 29, 1864 1

Au Nom de la très-sainte et indivisible Trinité.

Sa Majesté la Reine du RoyaumeUni de la Grande-Bretagne et d'Irlande a fait connaître à l'Assemblée Législative des Etats-Unis des Iles Ioniennes, qu'en vue de réunir éventuellement ces Iles au Royaume de Grèce, Elle était prête, si le Parlement Ionien en exprimait le vœu, à faire abandon du Protectorat de ces Iles, confié à Sa Majesté par le Traité conclu à Paris, le 5 novembre 1815, entre les Cours de la Grande-Bretagne, d'Autriche, de Prusse et de Russie. Ce vœu ayant été manifesté par un vote de la dite Assemblée Législative, rendu à l'unanimité des voix le 7/19 Octobre 1863, Sa Majesté Britannique a consenti, par l'Article 1" du Traité conclu le 14 novembre 1863, entre Sa Majesté, l'Empereur d'Autriche, l'Empereur des Français, le Roi de Prusse et l'Empereur de toutes les Russies, à renoncer au dit Protectorat, sous de certaines conditions spécifiées dans le Traité précité et définies, depuis lors, par les Protocoles subséquents.

De leur côté, Leurs Majestés l'Empereur d'Autriche, l'Empereur des Français, le Roi de Prusse et l'Empereur de toutes les Russies ont consenti, par le même Article et sous les

In the name of the Most Holy and Indivisible Trinity.

Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland has informed the Legislative Assembly of the United States of the Ionian Islands that with reference to the eventual union of these Islands with the Kingdom of Greece, she is ready, if the Ionian Parliament should express the wish, to give up the Protectorate of these Islands, confided to Her Majesty by the Treaty of Paris of November 5, 1815, between the Courts of Great Britain, Austria, Russia and Prussia. This desire having been manifested by a vote of the aforesaid Legislative Assembly, given with unanimity on October 7/19 1863, her Britannic Majesty, by Article 1 of the Treaty concluded on the 14th of November, 1863, between His Majesty, the Emperor of Austria, the Emperor of the French, the King of Prussia, and the Emperor of All the Russias, has consented to renounce the aforesaid Protectorate under certain conditions specified in the Treaty cited, and defined, since then, by subsequent protocols.

On their side, their Majesties the Emperor of Austria, the Emperor of the French, the King of Prussia and the Emperor of All the Russias, by the same article and under the same

1 Martens, N. R. G., vol. 18, p. 63. Ratified at London, April 25, 1864.

mêmes conditions, à accepter cette renonciation et à reconnaître, conjointement avec Sa Majesté Britannique, l'union de ces Iles au Royaume de Grèce.

En vertu de l'Article V du Traité signé à Londres le 13 juillet 1863, il a été convenu en outre, d'un commun accord, entre Sa Majesté Britannique et Leurs Majesté l'Empereur des Français et l'Empereur de toutes les Russies, que les Iles Ioniennes, lorsque leur réunion au Royaume de Grèce aurait été effectuée, comme l'Article IV du même Traité l'a prévu, seraient comprises dans la garantie stipulée en faveur de la Grèce par les Cours de la GrandeBretagne, de France et de Russie, en vertu de la Convention signée à Londres, le 7 mai 1832.

En conséquence, d'accord avec les stipulations du Traité du 13 juillet 1863, et conformément aux termes de l'Article VI du Traité du 14 novembre 1863, par lequel les Cours de la Grande-Bretagne, de France et de Russie, en leur qualité de Puissances garantes du Royaume de de Grèce, se sont réservé de conclure un Traité avec le Gouvernement Hellénique sur les arrangements que pourra nécessiter la réunion des Iles Ioniennes à la Grèce, Leurs dites Majestés ont résolu de procéder à négocier avec Sa Majesté le Roi des Hellènes un Traité, à l'effet de mettre à exécution les stipulations cidessus mentionées.

Sa Majesté le Roi des Hellènes ayant donné son assentiment à la

conditions, have consented to accept this renunciation and to recognize, conjointly with her Britannic Majesty, the union of these Islands to the Kingdom of Greece.

By virtue of Article V of the Treaty signed at London, July 13, 1863, it has been further agreed by common accord, between Her Britannic Majesty and their Majesties the Emperor of the French and the Emperor of All the Russias, that, when their union with the Kingdom of Greece shall have been made effective, as provided in Article IV of the same Treaty, the Ionian Islands shall be included in the guaranty stipulated in favor of Greece by the Courts of Great Britain, France and Russia, by virtue of the Conventions signed at London, May 7, 1832.

Consequently, in accordance with the stipulations of the Treaty of July 13, 1863, and in accordance with the terms of Article VI of the Treaty of November 14, 1863, by which the Courts of Great Britain, France and Russia, in their quality as Powers guaranteeing the Kingdom of Greece, have made the reservation to conclude a treaty with the Hellenic Government as to the arrangements which might be necessitated by the union of the Ionian Islands to Greece, their said Majesties have resolved to proceed to negotiate with His Majesty the King of the Greeks a Treaty for the purpose of putting into execution the stipulations above mentioned.

His Majesty the King of the Greeks having given his assent to the conclu

conclusion de ce Traité, Leurs dites Majestés ont nommé pour leurs leurs Plénipotentiaires, savoir:

Lesquels, après avoir échangé leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, ont arrêté et signé les Articles suivants :

ART. 1". Sa Majesté la Reine du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande, désirant réaliser le vœu que l'Assemblée Législative des Etats-Unis des Iles Ioniennes a exprimé de voir ces iles réunies à la Grèce, a consenti, sous les conditions. spécifiées ci-après, à renoncer au Protectorat des iles de Corfou, Céphalonie, Zante, Sainte-Maure, Ithaque, Cerigo et Paxo, avec leurs dépendances, lesquelles, en vertu du Traité signé à Paris, le 5 novembre 1815, par les Plénipotentiaires de la Grande-Bretagne, d'Autriche, de Prusse et de Russie, ont été constituées en un seul Etat libre et indépendant sous la dénomination "d'Etats-Unis des Iles Ioniennes,' placé sous la protection immédiate et exclusive de Sa Majesté le Roi du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande, ses héritiers et succes

.seurs.

En conséquence, Sa Majesté Britannique, Sa Majesté l'Empereur des Français et Sa Majesté l'Empereur de toutes les Russies, en leur qualité de signataires de la Convention du 7 mai 1832, reconnaissent cette union, et déclarent que la Grèce, dans les limites déterminées par l'arrange

sion of this Treaty, their said Majesties have named as their Plenipotentiaries, that is to say:

[Here follow the names of plenipotentiaries.]

Who, having exchanged their full powers, found in good and due form, have agreed upon and signed the following Articles:

ARTICLE 1. Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, desiring to fulfill the wish which the legislative Assembly of the United States of the Ionian Islands has expressed to see these Islands united to Greece, has consented, under the conditions specified below, to renounce the Protectorate of the Islands of Corfu, Cephalonia, Zante, Santa-Maura, Ithaca, Cerigo, and Paxo, with their dependencies, which by virtue of the Treaty signed at Paris, November 5, 1815, by the Plenipotentiaries of Great Britain, Austria, Prussia and Russia, were constituted as a single free and independent state under the name of “the United States of the Ionian Islands " and were placed under the immediate and exclusive protection of H. M. the King of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, his Heirs and Successors.

Consequently, Her Britannic Majesty, His Majesty the Emperor of the the French and His Majesty the Emperor of All the Russias, in their quality as signatories to the Convention of May 7, 1832, recognize this union and declare that Greece, within the limits determined by the arrange

ment conclu à Constantinople entre les Cours de la Grande-Bretagne, de France et de Russie, avec la Porte Ottomane, le 21 juillet 1832, y compris les Iles Ioniennes, formera un Etat monarchique indépendant et constitutionnel, sous la souveraineté de Sa Majesté le Roi George, et sous la garantie des trois Cours.

ments concluded at Constantinople between the Courts of Great Britain, France and Russia with the Ottoman Porte, on July 21, 1832, wherein were included the Ionian Islands, shall form a monarchical State, independent and constitutional, under the sovereignty of His Majesty, King George, and under the guarantee of the three Courts.

THE SCHLESWIG QUESTION, 1848

Address of the Provisional Government of Schleswig-Holstein to the People of Denmark, Proposing a Vote of North Schleswig as to Union with Denmark or Germany. March 31, 1848 1

Dänen! Das Volk in Kopenhagen hat Euren König, unsern Herzog, gezwungen, die Einverleibung Schleswigs in das Königreich Dänemark, seine Herabsetzung zu einer dänischen Provinz, zu erklären, and schon ziehen dänische Truppen in das Herzogthum Schleswig ein, um diesen Machtspruch durch Gewalt der Waffen auszuführen. Die provisorische Regierung der Herzogthümer Schleswig-Holstein hat den Entschluss gefasst, die Rechte der Herzogthümer, wie die Rechte unseres Herzogs, gegen fremden Einfluss zu sichern, und fühlt sich stark durch das Recht, welches sie vertheidigt, und durch den Beistand des des ganzen deutschen Volks! Dänen, die staatliche Selbstständigkeit des Herzogthums Schleswig beruht auf festen Verträgen! Die gewaltsame Umwandelung seiner Stellung in eine Dänische Provinz ist ein Bruch des Vertrages! Die Herzogthümer haben Euch oft beigestanden als treue Dienstgenossen in Tagen der Gefahr! Ihr thut doppelt Unrecht, wenn Ihr jetzt unsere Rechte zu brechen und zu vernichten strebt. Wir wollen nur

1

Danes! the people of Copenhagen have compelled your King, our Duke, to proclaim the incorporation of Schleswig with the kingdom of Denmark- its degradation to a Danish province, and already are Danish troops invading the Duchy of Schleswig in order to execute this arbitrary measure by force of arms! The Provisional Government of the Duchies of Schleswig-Holstein has resolved to ensure the rights of the duchies, as well as those of our Duke, against all foreign influence, and feels itself strong in the right which it defends, and its assistance by the whole German people. Danes! the national independence of the Duchy of Schleswig rests on firm treaties. Its forcible transformation into a Danish province is a breach of those treaties. The duchies have often supported you, like faithful confederates in times of danger. You will commit an act of two-fold injustice if you now enIdeavour to violate and annihilate our rights. We wish only to protect our own nationality, and not to attack the independence of foreign countries. 1 Martens, N. R. G., vol. 12, p. 252. Translation from Memoir on the Constitutional Rights of the Duchies of Schleswig and Holstein, presented to Viscount Palmerston by Chevalier Bunsen, April 8, 1848, p. 158. The italics are in the original.

« AnteriorContinuar »