Imágenes de página
PDF
ePub

evidentemente voluto dalla popola- different arrangement from that evizione e deliberato dall'assemblea. dently desired by the population, and

deliberated in the Assembly. Governo e popolo in Toscana dalle From the repeated assurances conreplicate assicurazioni contenute negli tained in the official and diplomatic atti ufficiali e diplomatici del Governo acts of the French Government, the francese, hanno dovuto trar la cer- Government and the people of Tustezza che rimaneva loro libertà pienis- cany have accepted it as certain that sima di disporre di sè e che i loro liberi full liberty remains to them to disvoti sarebbero guarentiti contro ogni pose of themselves, and that their free intervento straniero.

votes would be guaranteed against all

foreign intervention. L'ultima comunicazione dell'E. V. The last communication of Your mi trasmetteva le quattro proposizioni Excellency transmitted to me the four dell'Inghilterra per l'assetto definitivo propositions of England for the final dell'Italia centrale, e faceva sperare arrangement of Central Italy, and led che mercè del generoso patrocinio us to hope, that, thanks to the generdell'Imperatore dei Francesi, sortireb

ous patronage of the French Emperor, bero buon esito.

a good result would follow. Secondo quelle proposizioni, e presi In accordance with those proposigli opportuni concerti col Governo tions, and having taken the necessary delle RR. provincie dell'Emilia, venni steps with the Government of the nella determinazione di accettare Royal Provinces of Emilia, I came to qualunque forma venisse consigliata the determination to accept whatever di nuova votazione col fine di consta- form of suffrage might be advised, in tare la indole e la veracità dei senti- order to make sure of the inclination menti di queste popolazioni. Quando and the real sentiments of the people. questa forma non fosse prima deter- Where this form had not been alminata, stabilii d'accordo col Gov- ready determined upon, I decided, toernatore Farini che avremmo scelta gether with Governor Farini, to la più larga e la più solenne, quella choose the broader and more solemn cioè del suffragio universale.

form, that of universal suffrage. Fra le altre considerazioni che ci Among the other considerations determinavano a questa scelta, non ul- that determined our choice, not the tima, nè meno influente nell'animo last nor least influential was the connostro era la considerazione che il sideration that universal suffrage suffragio universale doveva essere would be the most acceptable to the meglio accetto al governo imperiale, Imperial Government, as it is the basis siccome quello che è la base delle in- of its institutions, and the foundation stituzioni, e il fondamento della legit- of the legitimacy of the present timità dell'attuale Impero francese. French Empire.

Il tempo dell'applicazione poi ci The opportune time to adopt this parve opportunamente indicato dal seemed to us to be indicated by the momento che S. M. il Re convocasse il convocation of the National ParliaParlamento nazionale.

ment by H. M. the King. V. E. non ignora che fino dal gen- Your Excellency is not in ignonaio ultimo caduto, i Governi dell’- rance of the fact that last January Emilia e della Toscana, promulgato the Governments of Emilia and of lo statuto e la legge elettorale del Tuscany, having promulgated the regno sardo, prescrissero quindi le Constitution and electoral law of the operazioni preliminari delle elezioni, Kingdom of Sardinia, afterwards determinati ad ordinarne il compi- prescribed the preliminary operations mento quando S. M. le intimasse negli of the elections, determined to order Stati ereditari ed annessi.

their fulfillment when H. M. should intimate the same in his hereditary

and annexed States. Cosi facendo, tutto ci confermava Proceeding thus, everything connell'opinione di essere nel nostro di- firmed our opinion that we were withritto, poichè avevano ordinatamente

in our rights, because everything on proceduto, da canto nostro seguendo our side had proceeded towards anla volontà dei popoli da noi amminis- nexation in orderly fashion in accordtrati, negli atti di annessione, senza ance with the will of the people we che l'Europa si risolvesse a stringersi administered, unless Europe should in quel congresso, dove si avevano da resolve to meet in that

congress where discutere le nostre sorti. Era tempo our destiny was to be decided. The di uscire da una incertezza e da un imperial political language, and prinprovvisorio pieno d'insidie e di peri- cipally the note of Signor Thouvenel, coli: il linguaggio della politica im- dated January 31, confirmed our judgperiale, e principalmente della nota ment that it was time to issue from del Signor Thouvenel, in data del 31 uncertainty, and from a provisional gennaio, ci confermava in tali giudizi. state, full of snares and dangers. It Ci parve opportuno pertanto di de

seemed opportune to us, meanwhile, terminare con un'ultima e risolutiva to determine by a last and decisive prova se questi popoli avessero da proof, if this people were to take part concorrere alle elezioni del parlamento in the elections to the national parlianazionale ; e prescrivemmo col decreto ment, and we prescribed the means del primo marzo, di cui ebbi l'onore di and terms of a new vote by universal inviar copia all’E. V., i modi e i ter- 'suffrage and secret ballot by a decree mini di una nuova votazione per

suf- of March 1st, of which I had the fragio universale e scrutinio segreto. honor to send Your Excellency a pervenivano le comunicazioni dell'E. communication from Your Excellency V. colla esposizione delle idee fran- with the statement of the French ideas cesi sulla questione dell'Italia centrale. upon the question of Central Italy. Considero come debito della lealtà del I consider it obligatory on the loyGoverno il divulgare quelle idee fra alty of the Government to publish i Toscani; e son pago che l'interrogarli these ideas among the Tuscans; and I che noi facciamo per mezzo del suf- am satisfied that the inquiry which we fragio universale non contraddica al shall make by means of universal sufdesiderio dell'Imperatore, verso del frage will not contradict the desire of quale i titoli della gratitudine di questa the Emperor, towards whom this come delle altre popolazioni d'Italia and other states of Italy owe a deep sono molti e grandissimi.

copy. Posteriormente a questi fatti mi After these events I received the tion. B. RICASOLI.

debt of gratitude. Mentre però mi giova ripetere che While, however, I repeat that the il Governo Toscano non poteva assu

Tuscan Government could not asmere sopra di sè, dirimpetto al man- sume, in face of the absolute mandate dato assoluto dell'Assemblea, la re- of the Assembly, the responsibility of sponsabilità di una risoluzione termi- a decisive resolution, I can guarantee nativa, posso guarentire all'E. V. che Your Excellency, that the full and absarà mantenuta la piena e assoluta solute freedom of the vote will be libertà del voto, affinchè dall'urna del maintained. in order that from the suffragio universale pura e schietta ballot urns of universal suffrage the esca la manifestazione della volontà manifestation of the national will miay nazionale.

issue pure and undefiled. Potrà l'E. V., se lo crede opportuno, Should you think it worth while, comunicare queste considerazioni al Your Excellency, you might commubarone di Talleyrand, e farne quell’uso nicate these considerations to Baron che riputerà migliore.

Talleyrand, and make of them what

use you see fit. Gradisca, Eccellenza, le assicura- Accept, Excellency, the assurances zioni della mia distintissima consid- of my most distinguished consideraerazione.

B. RICASOLI.

Decree of the Tuscan Government Proclaiming a Plebiscite on the Question of

Union with the Constitutional Kingdom of Victor Emanuel. March 1, 1860 1

REGNANDO S. M. VITTORIO

EMANUELE

IN THE REIGN OF HIS MAJ

ESTY, VICTOR EMANUEL.

IL R. GOVERNO DELLA TOSCANA

THE ROYAL GOVERNMENT OF TUSCANY

Visti i decreti del 20 gennaio, coi In view of the decrees of the 20th quali furono promulgati in Toscana of January, promulgating in Tuscany lo Statuto Costituzionale e la legge the Constitutional Statute and the elettorale del Regno di Sardegna; electoral law of the Kingdom of Sar

dinia: Visto il decreto di S. M. il Re Vit- In view of the decree of His Majtorio Emanuele, col quale sono con- esty the King Victor Emanuel, callvocati pel 25 marzo corrente i collegi ing together the electoral colleges for elettorali al fine di eleggere i deputati the 25th of March instant, to elect al Parlamento Nazionale;

the deputies to the National Parlia

ment; Considerando che prima della ri- Considering the necessity that Tusunione del Parlamento Nazionale è cany should be definitively in a settled necessario che la Toscana abbia un as- position before the meeting of the Nasetto definitivo;

tional Parliament; Considerando che l'Assemblea tos- Considering that the Tuscan Ascana nel dì 20 agosto 1859 deliberò sembly, on the 20th of August, 1859, con suffragio unanime la unione alla unanimously resolved on union with Monarchia Costituzionale di Casa Sa- the Constitutional Monarchy of the voia;

House of Savoy; Considerando che ad avvalorare i Considering that, with a view to voti dell Assemblea giova ora il con- rendering available the votes of the sultare direttamente il popolo toscano Assembly, it is expedient to consult con ogni ampiezza di forme legali, the Tuscan people directly, with full ed anche in confronto di un'altra pro- legal forms, and also in view of anposta discussa in Europa, mentre si other proposition discussed in Europe, ha sicurtà che, qualunque sia il voto having the assurance that whatever popolare, esso sarà rispettato e fatto the popular vote may be, it will be re

, e rispettare;

spected, and the respect will be enforced :

1 Le Assemblee, vol. 5, p. 750. Translation from British Parliamentary Papers, Affairs of Italy, pt. 3, 1860, vol. 67 (2638), p. 37.

Considerando che in questo modo si toglie ogni dubbio all'Europa sulla piena libertà dei voti precedenti, e sulla sincerità e costanza della volontà nazionale;

In virtù dei poteri conferiti dall'Assemblea per il compimento dei suoi voti,

Considering that in this way all doubt will be dissipated in Europe, relative to the complete freedom of the former votes, and to the sincerity and firmness of the national will;

In virtue of the powers conferred on the Assembly for carrying its wishes into effect,

DECRETA:

DECREES:

or

Art. 1. Il popolo toscano è solen- Article 1. The Tuscan people is nemente convocato nei comizi i giorni solemnly called together in assem11 e 12 marzo 1860 per dichiarare la blies on the 11th and 12th days of sua volontà sulle due seguenti pro- March, 1860, to declare their wishes poste :

on the two following propositions: Unione Alla Monarchia Costituzionale Union with the Constitutional Mondel Re VITTORIO EMANUELE, archy of King Victor EMANUEL

ovvero Regno Separato

Separate Kingdom Art. 2. Son chiamati a dare il Art. 2. All Tuscans of the full voto tutti i toscani, che hanno com- age of 21 years, and in the possession piuti i 21 anni, e che godono dei diritti of civil rights, are called upon to give civili;

their votes. Art. 3. I gonfalonieri ed i Col- Art. 3. The mayors and alderlegi dei priori prima del giorno 11 men shall, previously to the 11th day marzo formeranno una lista di tutti of March, make out a list of all pergli individui domiciliati nella Comu- sons who have been for six months nità da sei mesi, e che abbiano com- resident in the commune and have piuti gli anni 21.

completed their 21st year. A questo effetto invieranno alle For this purpose they shall send Parrocchie comprese nella respettiva trustworthy persons to the parishes Comunità persone di loro fiducia per included in their respective communes, eseguire lo spoglio dei libri dello stato to make abstracts from the parish di anime di ciascuna Parrocchia. registers of each parish.

Gli acattolici che sono cittadini tos- Non-catholics who are citizens of cani anderanno personalmente a darsi Tuscany shall go in person to register in nota all'uffizio comunale del luogo themselves at the communal office of ove dimorano.

the place where they reside. Per gli israeliti le Cancellerie delle In regard to Jews, the chanceries Università trasmetteranno le note

of

the universities shall transmit

a

« AnteriorContinuar »