Imágenes de página
PDF
ePub

ROMAGNA

Appeal for a Plebiscite. July 22, 1859 1

CITTADINI!

CITIZENS! La manifestazione del voto generale The manifestation of the general sull'ordinamento della cosa pubblica, will as to the ordering of public afè naturale diritto d'ogni popolo.

fairs, is the natural right of every

people. Questo diritto venne proclamato This right was solemnly proclaimed solennemente dall'Imperatore dei by the Emperor of the French in the Francesi al cospetto del mondo, come face of the world, as the true foundala vera base del diritto pubblico. tion of public right.

Nelle attuali gravi circostanze in cui In the actual grave circumstances le sorti d'Italia vittoriose sui campi when the fate of Italy, victorious on di battaglia, sono rimesse anche una the battlefield, has been placed in the volta nelle mani della diplomazia, a hands of a diplomat, the Italians questo diritto gl'Italiani debbono con ought to resort to the right with confiducia ricorrere e palesare ordinata- fidence, and duly make known their mente i loro voti.

wishes. Chè se la forte gioventù degli Stati For if the valiant youths of the romani versò anch'essa valorosamente Roman states gave their blood so il sangue per la causa nazionale illu- bravely for the national cause, making strando il nome italiano, questo nobil illustrious the Italian name, this noble sangue sarebbe versato indarno, se blood would be shed in vain if every ogni cittadino che lo può liberamente citizen who can freely do so, does not non accorresse al compimento dell' agree to the fulfillment of the work, opera, col manifestare la propria vo- by manifesting his own wishes in relontà intorno al futuro reggimento di gard to the future administration of questi popoli.

these people.

Bologna, 22 luglio 1859.

Il Comitato costituitosi per la sottoscrizione al voto popolare:

Bologna, 22 July, 1859.

The Committee which has formed itself to procure signatures of the popular will:

PRINCE RINALDO SIMONETTI — FRANCESCO RAMPONI GIOVANNI ZOBOLI

RINALDO PRINCIPE SIMONETTI RAMPONI FRANCESCO - ZOBOLI Gio

VANNI .

i Le Assemblee, vol. 1, p. 357.

The Sardinian Commissioner Retires from Office that the Vote may be Free.

July 28, 1859 1

POPOLI DELLE ROMAGNE!

PEOPLE OF ROMAGNA! La pace conchiusa in Villafranca The peace concluded at Villafranca fra i due Imperatori ha fatto cessare between the two Emperors, has put il più importante dei motivi pei quali an end to the most important of the il Re Vittorio Emanuele mi aveva reasons why Victor Emanuel had sent mandato suo Commissario fra voi: me as Commissioner to you: that of quello di chiamarvi alle sue bandiere calling you to his standard for the per la guerra d'indipendenza.

war of independence. Egli m'imponeva al tempo stesso He also commissioned me, at the che io mantenessi l'ordine in queste same time, to maintain order in this provincie e vuole ora disponga le cose province, and he wishes now to make in modo che in queste nuove ed impre- disposition of affairs so that in these viste condizioni esso non s'abbia a tur- new and unforeseen conditions it shall bare. Per quanto era in me e per not be disturbed. As far as it was in quanto lo concedesse il tempo, cercai my power and time allowed, I have servire fedelmente a queste sue leali tried to serve faithfully these loyal intenzioni.

purposes of his. Ho l'incarico di annunziarvi che I have the task of announcing to egli, sollecito sempre del nostro bene, you that he, always solicitous of our impiegherà con premura caldissima good, will employ with the greatest tutti i mezzi concessi dal diritto inter- cagerness all the means conceded by nazionale onde otteniate dal concorso international law, in order that you dei Governi europei l'adempimento may obtain from the cooperation of dei vostri giusti e ragionevoli desideri. European governments the fulfillment

of your just and reasonable wishes. La presenza di un Commissario del The presence of a Royal CommisRe ne potrebbe preoccupare la libera sioner might hinder their free manimanifestazione alla quale il sospetto festation, from which a suspicion of di interessate influenze toglierebbe interested influence might take away fede e valore. Egli quindi mi richi- confidence and validity. Therefore, ama da quest'ufficio ed è mio dovere he recalls me from this office, and it is ubbidire. Con qual cuore io vi lascio my duty to obey. With what heart I ve lo dica il cuor vostro. Ma vi dica leave you, your own heart may tell insieme che, se non è sempre dato all’- you.

But it

may

tell you, at the same uomo vincere la fortuna, neppure la time, that it is not always given to

1 Le Assemblee, vol. 1, p. 358.

fortuna.può vincerlo ove egli nol voglia.

man to conquer fortune, nor can fortune conquer him when he does not wish it.

It is your right to proclaim in the face of the world what are your wishes.

È vostro diritto il proclamare al cospetto del mondo quali siano vostri voti.

Torino, 28 luglio 1859.

MASSIMO D'AZEGLIO.

Turin, 28 July, 1859.

MASSIMO D'AZEGLIO.

The Governing Council Announces that an Assembly will be held. August 2,

1859 1

POPOLI DELLE ROMAGNE!

PEOPLE OF ROMAGNA!

cern us.

Noi, assumendo per breve tempo il We, assuming for a short time the poderoso incarico, a cui niun probo heavy burden which no upright citicittadino può ricusarsi quando la zen may refuse, when the need of the necessità della patria il dimanda, ab- country calls, have immediately realbiamo subito compreso che due gra- ized that two very heavy duties convissimi doveri c'incombevano.

L'uno di eleggere un capo del Go- The one, to elect a head of Govverno per dare al potere esecutivo ernment to give to the executive quell'unità e speditezza che sono in- power that unity and expedition that dispensabili nei momenti difficili come are indispensable in difficult moments i presenti. E quindi abbiamo eletto like the present. Therefore, we have ad unanimità il Colonnello Leonetto unanimously elected Colonel LeoCipriani, ben noto per l'energia de' netto Cipriani, well known for the suoi propositi e per la sua inalterabile vigor of his intentions and his unaldevozione alla causa italiana.

terable devotion to the Italian cause. L'altro di convocare prestamente, a The other, to call at once an assemsomiglianza di Toscana e di Modena bly like that of Tuscany and Modena un'Assemblea che sia interprete dei which, legally constituted, may intervoti del Paese legalmente costituito e pret the wishes of the country, and nomini stabile Governo che prenda which may nominate a stable Governcon gli Stati vicini un assetto defini- ment that shall take, together with tivo per renderci più forti contro la the neighboring states, a definite ristaurazione dei Governi passati é stand, to make themselves stronger fare meglio accordi ed apprezzati i against the restoration of the former nostri voti davanti al Consesso d'Eu- Government, and give better agreeropa. .

1 Le Assemblee, vol. 1, p. 360.

ment and value to our votes before the tribunal of Europe.

Bologna, il 2 di agosto 1859.

GIOACHINO NAPOLEONE PEPOLI — ANTONIO MONTANARI.

Bologna, 2nd of August, 1859.

GIOACHINO NAPOLEONE PEPOLI, ANTONIO MONTANARI.

Instructions in Regard to the Approaching Elections. August 8, 1859 1

AI SIGNORI INTENDENTI

DELLE PROVINCIE

TO THE INTENDENTS OF THE

PROVINCES

Illustrissimo Signore,

Honored Sir, È imminente la pubblicazione della The publication of the law relative legge relativa alle elezioni dei depu- to the elections of deputies for the tati per l'Assemblea Nazionale chia- National Assembly, called to proffer mata a proferire un voto solenne e a solemn and legal vote on the fate legale sulle sorti di queste Provincie.? of these provinces, is imminent.

Affinchè l'opera importante delle In order that the important work elezioni non sia preoccupata dai par- of the elections may not be hindered titi, è d'uopo che il Governo, in un by factions, it is necessary that the paese non abituato all'esercizio rego- Government, in a country not accuslare di tali diritti, prenda una bene- tomed to the regular exercise of such fica iniziativa.

rights, should take a benevolent initi

ative. La S. V. Illustrissima pertanto, va- Your Excellency, therefore, availlendosi dell'opera di cittadini degni di ing yourself of the aid of the cititutta la di Lei fiducia, userà ogni cura zens worthy of all your trust, will onde in codesto capo-luogo e in tutta use every care so that in this capila Provincia siano formati Comitati tal and throughout the province there elettorali, incaricati d'illuminare e may be formed electoral committees, dirigere gli elettori e di cooperare onde commissioned to instruct and direct la Rappresentanza nazionale si com- the electors and to cooperate so that ponga di uomini savi ed energici ad un the national Representation may be tempo, capaci a penetrarsi della grave composed of men both wise and acimportanza del loro mandato e a com- tive, capable of understanding the prendere che dal senno, dalla pru- great importance of their calling and denza, dall'energia dell'Assemblea Na- of realizing that upon the wisdom, the zionale dipenderà la salvezza di queste prudence and the energy of the NaProvincie e l'adempimento dei voti di tional

1 Le Assemblee, vol. 1, p. 362.

2 The electoral law was published with the decree of the Governor General on the same day and is similar to that of Modena and Parma.

tional Assembly ' will depend the queste popolazioni.

safety of these provinces and the fulfillment of the wishes of the people

of these districts. Non è certo tra i desideri del Go- It is certainly not the wishes of the verno che gli uomini dei partiti es- Government that men of the extreme tremi siano esclusi dalle elezioni. factions should be excluded from the Ciò che il Governo desidera pel vero elections. What the Government debene del Paese si è che i partiti estremi sires for the true good of the country non abbiano ad imporre alla Rappre- is that the extreme factions may not sentanza nazionale opinioni e desideri impose upon the national representache non sono della maggioranza dei tives opinions and desires that are not cittadini,

shared by the majority of the citizens. Con queste norme generali Ella po- With these general rules you may trà dunque accingersi alla formazione

then prepare for the formation of dei Comitati elettorali, adoperando electoral committees, using all the tutta la prudenza che le è propria e prudence that is needful and calling chiamando a cooperarla que'cittadini upon the cooperation of those citizens che Ella reputa più acconci all'uopo, whom you consider most appropriate sia per la loro probità e saviezza che for the work, either because of their pel loro attaccamento all'attuale or- honesty and wisdom or because of dine di cose.

their attachment to the present order

of things. Passo nel frattanto a confermarmi

In closing I sign myself, with escoi sensi di stima distinta.

teemed consideration, Bologna, 8 agosto 1859.

Bologne, August 8, 1859.
ANTONIO MONTAYARI.

ANTONIO MONTANARI.

Circular Letter to the Officials of Romagna Emphasizing the Importance of

the Approaching Elections. August 22, 1859 1

Agl'Intendenti e Sotto Intendenti e

Alle Commissioni Municipali delle
Romagne.

To the Intendents and Sub-Intend

ents and to the Municipal Committees of Romagna,

SIGNORI,

Ecco che si approssima il giorno

GENTLEMEN!

Now the day is approaching on

1 Le Assemblee, vol. 1, p. 363.

« AnteriorContinuar »