Imágenes de página
PDF
ePub

gli elettori possano girarvi attorno durante lo squittinio dei suffragi.

ART. 36. A misura che gli elettori van deponendo i loro voti nell'urna, uno degli scrutatori ed il segretario ne farà constare scrivendo il proprio nome a riscontro di quello di ciascun votante sopra un esemplare della lista a ciò destinata, che conterrà i nomi e le qualificazioni di tutti i membri del collegio e della sezione.

ART. 37. Ad un'ora dopo il mezzodì si procederà ad una seconda chiamata degli elettori che non risposero alla prima onde diano il loro voto. Quest'operazione eseguita, la votazione dichiarasi dal Presidente compiuta.

ART. 38. Aperta quindi l'urna e riconosciuto il numero dei bollettini, uno degli scrutatori piglia successivamente ciascun bollettino, lo spiega, lo consegna al Presidente che ne dà lettura ad alta voce e lo fa passare ad un altro scrutatore.

Il risultato di ciascun squittinio è immediatamente reso pubblico.

ART. 39. Tosto dopo lo squittinio dei suffragi i bollettini sono arsi in presenza del collegio, salvo quelli su cui nascesse contestazione, i quali saranno uniti al verbale e vidimati almeno da tre dei componenti l'Ufficio.

ART. 40. Nei collegi divisi in più sezioni lo squittinio dei suffragi si fa in ciascuna sezione. L'Ufficio della sezione ne dichiara il risultato me

placed that the electors can pass around during the examination of the votes.

ART. 36. As each elector deposits his vote in the urn, one of the tellers and the secretary shall write his name upon a copy of the list provided for that purpose, which list shall contain the names and the qualifications of all the members of the districts and of the section.

ART. 37. At 1 P. M. there shall be a second calling of the electors who have not answered to the first call, so that they may cast their vote. The operation finished, the President shall declare the polls closed.

ART. 38. When the urn has been opened and the number of votes ascertained, one of the tellers shall take each ballot in turn, unfold it and give it to the President who shall read it in a loud voice and pass it to another teller.

The result of each counting shall be immediately made public.

ART. 39. Immediately after the counting of the votes the ballots shall be burned in the presence of the electors, in order to prevent any contest arising.

This shall be entered in the official report and witnessed by at least three of the members of the Bureau.

ART. 40. In the districts divided into sections the count of the votes shall be made in each section. The Bureau of the section shall state the

diante verbale soscritto dai suoi membri. . . .

ART. 41. I bollettini ne'quali il votante sarebbesi fatto conoscere sono nulli.

ART. 42. Sono altresì nulli i bollettini contenenti più di un nome e quelli che non portono sufficiente indicazione della persona eletta.

ART. 43. L'Ufficio pronunzia sopra la nullità come sopra ogni altro incidente, salve le reclamazioni.

ART. 44. I bollettini dichiarati nulli non verranno computati nel determinare il numero dei votanti.

ART. 45. Per essere eletto deputato bisogna avere la maggioranza assoluta dei voti degli elettori presenti alla votazione. . . .

ART. 46. Ove nel primo squittinio nessuno dei candidati abbia ottenuta la maggioranza assoluta, si procederà nel giorno seguente ad una seconda votazione fra i due candidati che nel primo squittinio ottennero il maggior numero di voti. . . .

ART. 47. Non può esservi che una sola adunanza ed un solo squittinio in ciascun giorno. Dopo lo squittinio l'adunanza verrà sciolta immediatamente, eccettochè siansi proposti reclami intorno allo squittinio medesimo, sui quali dovrà essere statuito dall'Ufficio prima che sciolgasi l'adunanza in cui ebbe luogo.

ART. 48. I membri dell'Ufficio principale stenderanno il verbale dell' elezione prima di sciogliere l'adunanza

result in a report signed by the members.

ART. 41.

ART. 41. The ballots in which the voter makes known his name shall be void.

ART. 42. Those ballots are also void which contain more than one name and which do not contain sufficient indication of the person chosen.

ART. 43. The Bureau shall decide on the nullity as on all other incidents save appeals.

ART. 44. The ballots declared void shall not be counted in the result of the vote.

ART. 45. An absolute majority of the votes of the electors present at the voting shall be necessary for the election of a deputy..

ART. 46. If at the first count no one of the candidates shall have obtained an absolute majority, a new election shall be held on the following day, the choice to be between the two candidates who at the first count have obtained the greater number of

votes. .

ART. 47. There shall be but one meeting and one count on each day. After the count the meeting shall be immediately closed, except when appeals have been entered concerning the count, upon which appeals the committee must decide before the meeting in which they have arisen is dissolved.

ART. 48. The members of the principal Bureau shall make the report of the election before closing

e lo indirizzeranno immediatamente al Governo per mezzo dell'Intendente generale od Intendente della rispettiva provincia.

Dei Deputati

ART. 49. Ogni elettore è eleggibile quando abbia raggiunto l'età di 25 anni.

ART. 50. I deputati rappresentano le provincie modenesi in generale e non le sole provincie in cui furono eletti.

Nessun mandato imperativo può loro darsi dagli elettori.

ART. 51. Se un deputato cessa per qualunque motivo dalle sue funzioni, il collegio che lo aveva eletto sarà convocato per fare una nuova elezione.

ART. 52. Le funzioni di deputato non danno luogo ad alcuna retribuzione.

ART. 53. Durante il tempo in cui l'Assemblea sta adunata nessun deputato può essere arrestato se non in caso di flagrante delitto, nè tradotto in giudizio per causa criminale senza il previoo consenso dell'Assemblea.

Dell'Assemblea

ART. 54. L'Assemblea si riunisce. per costituire il Potere esecutivo e per esprimere i suoi voti sulla sovranità delle provincie modenesi e sull'essere loro rispetto all'ordinamento nazionale dell'Italia.

ART. 55. Le sedute e le deliberazioni dell'Assemblea non sono valide

the meeting, and shall send it immediately to the Government by means of the Intendent General or the Intendent of the respective province.

Deputies

ART. 49. Each elector is eligible who has attained the age of twentyfive years.

ART. 50. The deputies shall represent the provinces of Modena in general and not the single province from which they were elected.

No imperative mandates shall be given them by the electors.

ART. 51. If a deputy for any reason ceases to act, the district which elected him shall be convened for a new election.

ART. 52. The functions of a deputy shall not carry remuneration.

ART. 53. While the Assembly is in session no deputy may be arrested save in case of a flagrant offence, nor brought to trial for crime without the previous consent of the Assembly.

The Assembly

ART. 54. The Assembly shall meet in order to constitute the executive power and to express its will regarding the sovereignty of the provinces of Modena and their relation with regard to the national organization of Italy.

ART. 55. The sessions and the deliberations of the Assembly shall not

se la maggioranza assoluta de'suoi membri non è presente.

ART. 56. Le deliberazioni non'possono essere prese se non alla maggioranza dei voti.

ART. 57. L'Assemblea si riunisce per la prima volta sotto la presidenza del decano e assume come segretari i due membri più giovani.

ART. 58. L'Assemblea è essa sola competente per giudicare della validità dei titoli di ammissione dei singoli membri.

ART. 59. Fatta la verificazione dei poteri, l'Assemblea nomina nel proprio seno il presidente, i vice-presidenti, i segretari ed i questori, i quali rimangono in carica durante tutta la sessione.

ART. 60. Le sedute dell'Assemblea sono pubbliche: ma quando dieci membri ne facciano domanda al Presidente essa può deliberare in segreto.

ART. 61. Ogni proposta debbe essere prima esaminata dalle Commissioni che saranno dall'Assemblea nominate pei lavori preparatori.

essa

ART. 62. L'Assemblea ha sola il diritto di ricevere le dimissioni dei suoi membri.

Modena, 29 luglio 1859.

FARINI.

be valid if the absolute majority of its members is not present.

ART. 56. Decisions can not be taken except by a majority of votes.

ART. 57. The Assembly shall meet at the first instance under the presidency of the dean and shall appoint as secretary the two youngest members.

shall Assembly ART. 58. The alone be competent to judge of the validity of the title to his seat of each of its members.

ART. 59. The powers having been verified, the Assembly shall elect from its members a President, a Vice-president, Secretaries and the Quaestors who shall remain in office during the whole session.

ART. 60. The sessions of the Assembly shall be public; but when ten members shall make a request to the President, the debate may be secret.

ART. 61. All propositions shall first be examined by the Committees which shall be nominated by the Assembly for the preparatory work.

ART. 62. The Assembly has the sole right to receive the resignation of its members.

Modena, July 29, 1859.

FARINI.

Convocation of the Electoral Colleges, August 5, 18591

[blocks in formation]

The National Assembly of the Provinces of Modena Dethrones the House of Hapsburg-Lorraine. August 20, 18593

L'ASSEMBLEA NAZIONALE

DELLE PROVINCIE

MODENESI:

Considerando che il diritto imprescrittibile dei popoli di costituirsi, troppe volte disconosciuto, è oggi ammesso da tutte le nazioni civili, e forma ormai parte del diritto pubblico europeo;

1 Le Assemblee, vol. 1, p. 526.

THE NATIONAL ASSEMBLY

OF THE PROVINCES
OF MODENA:

Considering that the unwritten right of the peoples to organize themselves, too often unrecognized, is today admitted by all civilized nations, and forms, henceforth, part of the public law of Europe;

2 Article 17 of the Decree of July 29, 1859, which published the electoral law, established that "the electoral districts are convoked by the Head of the Government."

3 Ibid., p. 546.

« AnteriorContinuar »