Imágenes de página
PDF
ePub

efforts of the priests, especially in the country districts, to persuade them to abstain from voting. In Florence, out of 5,700 electors, 3,200 voted; and in the districts immediately adjacent to the capital, out of 1,000 voters, 890 voted. Of the priests in Florence, of whom there are about 1,200, the greater part of whom are entitled to votes, only 15 went to the poll, which may be accounted for by the discountenance shown by the Archbishop of Florence to the elections. Four priests, however, have been elected in other districts.

In the list of members returned are to be found the names of most of those most eminent in Tuscany by birth, and of those who have distinguished themselves in literary, scientific, and industrial pursuits.

As a proof of the desire shown in some quarters to choose men of moderate views and opinions, I may mention that Signor Guerrazzi has been rejected by three Electoral Colleges to which he presented himself for election, as holding opinions of too extreme a tendency, and he has not been elected at all.

The Government are well satisfied with the result of the elections, and declare that the wishes which may be expressed by such a body of men, regularly elected, must carry great weight abroad, and that it will be impossible to reproach it with not being the true expression of the opinions and sentiments of the whole of Tuscany.

I have, &c.

(Signed) EDWIN CORBETT.

Vote of the National Assembly of Tuscany Dethroning the House of Austro

Lorraine. August 16, 1859 1

Considerando che gli avvenimenti Considering that the events which di più anni, e i fatti maturati in have been prepared for several years, questi ultimi mesi hanno dimostrato and matured for many months, have ad evidenza quanto sia fortemente ed plainly demonstrated how deeplyevidentemente radicato nei toscani il rooted is the sentiment and love of sentimento della nazionalità italiana, Italian nationality, and the intention ed il proposito di costituirla, e di as- of establishing and maintaining it in sicurarla;

the Tuscan people; Considerando che questi sentimenti Considering that these sentiments

questi propositi dimostrati per and intentions have been manifested tanti modi e particolarmente coll'- with extraordinary concurrence and accorrere dei volontari alla guerra admirable unanimity in the election dell'indipendenza, si sono manifestati of deputies for the Assembly, wher

1 From the minutes of the Assembly. Le Assemblee, vol. 5, p. 686. This vote was by secret ballot and unanimous. Translation from British Parliamentary Papers, Affairs of Italy, 1860, vol. 68 (2609), p. 60.

e

con straordinario concorso e con mira

ever named in conformity with this bile unanimità anche nella elezione dei principle; deputati all'Assemblea, chiamati dovunque in conformità di questo principio;

Considerando che tuttociò è stato Considering that all this has been fatto, e si mantiene senza la minima

done and is maintained without the turbazione dell'ordine pubblico, e che slightest disturbance of public order, la ferma volontà di conservarlo è nell’- and that the predominant idea, even animo di tutti;

in the lowest classes of society, is that

of maintaining it; Considerando che la Casa austro- Considering that the Austrian lorenese imposta già dalla forza, House of Lorraine, which was forbenchè poi stata un tempo benemerita merly held in estimation in Tuscany, per le riforme operate da alcuno dei has voluntarily broken the bond suoi principi, abbia volontariamente which united it to this country, and spezzati i vincoli che la legavano alla has, since the restoration of April Toscana e dopo la restaurazione del 12, 1849, by its acts and declara12 aprile 1849 sottoposto il paese all’- tions, induced the persuasion in men's onta e al danno della occupazione minds that, even should it profess to straniera, abbia con suoi atti e colle reestablish the Constitution which sue dichiarazioni indotto negli animi it abolished, and to accept the Italla certezza, che dove anche pro- ian tricolor flag, which it has hitherto fessasse ella di ristabilire lo Statuto openly repelled, it could neither, from fondamentale che aboli e di accettare its inability to unite its destinies to la bandiera tricolore italiana che aper- the national cause, procure the confitamente osteggiò, ella non potendo dence of the Tuscans, nor obtain that mai legare le sue sorti alla causa na- moral authority which is the neceszionale non può nemmeno procurarsi sary foundation of every Governla fiducia dei toscani, nè ottenere ment; quella morale autorità che è fondamento necessario di ogni Governo.

L'ASSEMBLEA

THE ASSEMBLY

Dichiara che la Dinastia austro- Declares that the Dynasty of Lorlorenese, la quale nel 27 aprile 1859 raine, which on the 27th of April, abbandonava la Toscana senza ivi las- 1859, voluntarily abandoned Tuscany, ciare forma di Governo, e riparava without leaving any form of govnel campo nemico, si è resa assoluta- ernment in the country, and remente incompatibile con l'ordine e la paired to the enemy's camp, has

felicità della Toscana.- Dichiara che thereby rendered itself totally incomnon vi è modo alcuno per cui tale Di- patible with the order and happiness nastia possa ristabilirsi e conservarsi of Tuscany; declares further, that it senza oltraggio alla dignità del Paese, knows no mode whereby such Dynassenza offesa ai sentimenti delle popo- ty can be reestablished and mainlazioni, senza costante e inevitabile tained without offence to the sentipericolo di vedere turbata incessante- ments of the people, without constant mente la pace pubblica, e senza danno and inevitable danger of seeing the d'Italia.— Dichiara conseguentemente public peace continually disturbed, non potersi nè richiamare, nè ricevere and without injury to Italy. The Asla Dinastia austro-lorenese a regnare sembly, therefore, finally declares that di nuovo sulla Toscana.

it can neither recall nor receive the Dynasty of Lorraine to reign again in Tuscany.

Vote of the National Assembly of Tuscany for Union with the Constitutional

Kingdom of Victor Emanuel. August 20, 1859 1

Coerentemente alle considerazioni e In accordance with the consideradichiarazioni espressi nella risolu- tions and declarations expressed in zione dell'Assemblea del dì 16 agosto the resolution of the Assembly of the corrente, intorno alla dinastia austro- 16th August instant, with respect to lorenese, dovendo l'Assemblea me- the Austrian Dynasty of Lorraine, the desima provvedere alle sorti future Assembly, having to provide for the del paese secondo i bisogni della na- future destiny of the country accordzionalità italiana, dichiara esser fermo ing to the necessities of Italian navoto della Toscana di far parte di un tionality, declares that it is the firm forte Regno costituzionale sotto lo desire of the Tuscans to form part of scettro del Re Vittorio Emanuele. . a strong constitutional Kingdom, un

der the sceptre of King Victor

Emanuel. Confida che il prode e leale Re, il It trusts that the faithful and loyal quale tanto operò per l'Italia, e pro- King who has done so much for Italy tesse con particolare benevolenza il and protected our country with penostro paese, accoglierà questo voto. culiar favor, will favorably receive senno dell'imperatore Napoleone III, high wisdom of the Emperor Namagnanimo defensore dell'italiana in- poleon III, the magnanimous defenddipendenza.

this desire. Raccomanda la causa della Toscana It recommends the cause of Tusalla generosa protezione e all'alto cany to the generous protection and

1 Le Assemblee, vol. 5, p. 698. This vote was by secret ballot, and unanimolis, with two abstentions. Translation from British Parliamentary Papers, Affairs of Italy, 1860, vol. 68 (2609), p. 84.

er of Italian independence. Ripone speranza nella manifesta It reposes confidence in the declared simpatia dell'Inghilterra, e nella sa- sympathy of England, and in the wise piente giustizia della Russia e della justice of Russia and Prussia. Prussia.

Commette al Governo di procurare It leaves it to the Government to l'adempimento di questo voto nei ne- procure the fulfillment of this desire goziati che avranno luogo per l'ordi- in the negotiations which will take namento delle cose italiane, e di re- place for the settlement of the affairs ferire a suo tempo all'Assemblea. of Italy, and to refer it in due time to

the Assembly.

Address of the Delegates of the Tuscan Assembly to the King of Sardinia,

Presenting the Vote for Union. September 3, 1859 1

Oggi, 3 settembre a ore 4 pom. S. To-day, at 4 o'clock P. M., His M. il Re Vittorio Emanuele II, cir- Majesty King Victor Emanuel II, surcondato dal Ministro e dagli Ufficiali rounded by the Ministry and Officers della R. Casa, ha ricevuto ufficialmente of the Royal Household, officially rea Torino i delegati dell'Assemblea ceived at Turin the Delegates of the Toscana, i quali gli hanno presentato Tuscan Assembly, who presented to il seguente indirizzo, con che il Go- him the following Address, with verno Toscano accompagnava i voti which the Tuscan Government accomdell'Assemblea:

panied the votes of the Assembly:

ALLA MAESTÀ DI VITTORIO

EMANUELE II

TO HIS MAJESTY VICTOR

EMANUEL,

RE DI SARDEGNA

KING OF SARDINIA

Maestà!

Your Majesty, Un voto unanime dell'Assemblea A unanimous vote of the National nazionale, interprete fidele dei senti- Assembly, the faithful interpreter of menti di tutto un popolo, ha solenne- the sentiments of a whole people, has mente dichiarato esser volontà della solemnly declared it to be the will of Toscana di far parte di un Regno Tuscany to form part of an Italian

" le Assemblee, vol. 5, p. 710. Translation from British Parliamentary Papers, Affairs of Italy, 1860, vol. 68 (2609), p. 100.

Italiano sotto lo scettro costituzionale Kingdom under the Constitutional della Maestà Vostra.

sceptre of your Majesty. Il Governo della Toscana, cui è The Government of Tuscany, stato commesso d'implorare dalla which has been charged with the ofbenevolenza di V. M. la favorevole fice of imploring from the benevolence accoglienza di questo voto, ha accet- of your Majesty the favourable receptato l'altissimo ufficio con quella gioia tion of this wish, has accepted the che dà l'adempimento di un gran do- high office with that joy which accomvere, quand'esso è in pari tempo la panies the discharge of a great duty, soddisfazione di un lungo e ardentis- when it at the same time satisfies a simo desiderio.

long-felt and most ardent desire. Maestà! Se questo omaggio di Sire! if this homage of fidelity fiducia e di devozione del popolo tos- and devotion of the Tuscan people cano non avesse altro scopo, nè do- had no object, and would have no vesse avere altro effetto che quello di other effect, than that of procuring procurare alla M. V. un ingrandi- for your Majesty an extension of termento di Stato, noi potremmo dubi- ritory, we might well doubt of the tare del successo delle nostre preg- success of our petition; but since the hiere; ma poichè il voto dell'Assem- vote of the Tuscan Assembly is inblea toscana è ispirato dall'amore spired by the love of Italian nationaldell'italiana nazionalità, ed ha in mira ity, and has in view the greatness and la grandezza e la prosperità della pa- prosperity of the common country, we tria comune, ci conforta la speranza feel comforted by the hope that the che il pensiero d'Italia prevarrà nel thought of Italy will prevail in your generoso animo Vostro sopra ogni generous mind above every other conaltro pensiero, e che la M. V. si deg- sideration, and that your majesty will nerà far lieta la Toscana della Sua deign to render Tuscany happy by Augusta adesione ai voti che con tanta your august acceptance of the votes effusione di riconoscenza e di fede i which her legitimate Representatives leggittimi rappresentanti di Lei hanno have expressed in the sight of the espresso al cospetto del mondo. world with so great an effusion of

gratitude and fidelity. Firenze, 31 agosto 1859.

Florence, August 31, 1859. RICASOLİ RIDOLFI POGGI RICASOLI, RIDOLFI, POGGI, SALSalvaGNOLI BUSACCA DE CA- VAGNOLI, BUSACCA, DE CAVERO, CEVERO — C. BIANCHI, segretario. LESTINO BIANCHI, Secretary-General

of the Government of Tuscany.

« AnteriorContinuar »