Imágenes de página
PDF
ePub

mezzo di separate soscrizioni, aprì con and freely through separate signasuo proclama del 3 corrente appositi tures, by its proclamation of the 3d registri in tutta la Provincia presso le instant, opened suitable registers Comunità ed i Parrochi per ricevere i throughout the Province, in the Comvoti dell'aggregamento di essa al munes and Parishes, in order to reRegno costituzionale del Piemonte. ceive the votes on the annexation of

the Province to the Constitutional

Kingdom of Piedmont. Mentre i registri si coprivano rego

While the registers were everylarmente in ogni dove di firme, pub- where being duly filled with signabliche e solenni dimostrazioni del tures, public and solemn demonstraPopolo in diversa maniera celebrate tions of the people held in various nella Città e nei Comuni, come ne ways in the Cities and Communes (as prestano fede luminosa parecchi Atti clearly attested by several authentic autentici esistenti presso il nostro Mu- documents existing in our Municipalnicipio, e di cui fa cenno l'ufficiale ity and which are mentioned in the rapporto della Commissione Generale official report of the General Commisistituita col citato proclama da inse- sion instituted by the aforesaid procrirsi in estratto, palesavano l'univer- lamation, an extract of which will be sale desiderio; e si innalzava il Ves- inserted) revealed the universal desillo Italiano collo Scudo di Savoia. sire, and the Italian Standard was

hoisted with the Arms of Savoy. Chiusi pertanto tutti i registri ri- All the registers having been closed, messi alla indicata Commissione, e da and transmitted to the aforemenquella unitamente al citato rapporto al tioned Commission, and transmitted nostro Comune, ha questi immediata- by the latter, together with the remente deliberato con partito del 26 port mentioned, to our Commune, the cadente e con successivo manifesto, latter immediately decided, by resoluche a perpetuità di memoria il risulta- tion of the 26th instant and subsemento finale resti autenticato con Atto quent manifesto, that the final result pubblico e solenne.

should be authenticated by a public and solemn Act, for permanent rec

ord. Quindi è che da noi Dottori e Consequently we, ,

Doctors and Notai Francesco Bagnoli, Francesco Notaries Francesco Bagnoli, FranPrandi ed Eugenio Pieroni, coll'inter- cesco Prandi, and Eugenio Pieroni, vento delle infrascritte Autorità e

in conjunction with the undersigned coll'assistenza di tutti i Corpi civili, Authorities and with the assistance of ecclesiastici e militari a tal uopo invi- all the civil, ecclesiastical, and militati, non che alla presenza del Popolo tary bodies invited for the purpose, riunito in questo Tempio, si procede as well as in the presence of the Peoal confronto del rapporto suddetto coi ple assembled in this Temple, proceed sovraindicati registri, che qui ne ven- to compare the aforesaid report with gono presentati dal signor Podestà del the above-mentioned registers, which Comune di Reggio cavaliere commen- are here presented to us by the Magisdatore Luigi Corbelli Ferrari. E sic- trate of the Commune of Reggio, come da tale confronto emerge, che Knight Commander Luigi Corbelli l'operato della Commissione è regolare Ferrari. And as it appears from this e veridico in ogni e singola sua parte, comparison that the work of the Comrimane irrefragabilmente constatato mission is regularly and truthfully quanto segue :

performed in all its parts, the following facts are irrefutably verified:

Number of inhabitants of the Prov

ince of Reggio, as per Government
Act inserted ..

.... 192,643

Ammontare del numero degli abi

tanti della Provincia Reggiana come dall'inserto Atto Governati

.N. 192,643 Numero degli individui aventi libero voto

N. 36,814 Totale dei voti per l'aggregazione

al Regno costituzionale del Piemonte

N. 29,851

36,814

Number of persons having the right

to vote
Total number of votes in favor of an-

nexation to the Constitutional King-
dom of Piedmont

29,851

D'onde evidentemente risulta che, Whence it appears obvious that, detratto il numero delle persone non after subtracting the number of perammesse a dar voto, come le donne, i sons not permitted to vote, such as minori, gli assenti, gl'infermi, non women, minor children, absentees, minore certamente di tre quarti, il and sick, which is certainly not less desiderio per l'unione al Regno Costi- than three-quarters, the desire for tuzionale Subalpino è stato pressochè union with the Constitutional Subuniversale ed unanime.

alpine Kingdom was well nigh uni

versal and unanimous. I Registri delle soscrizioni vengono The registers of the signatures are qui alla presenza del Popolo, per or- hereupon, in the presence of the Peodine del Comune, riposti e suggellati ple and by order of the Commune, rein una cassa di piombo, che si con- placed and sealed in a leaden box, segna al signor Natale Romolotti per which is delivered to Mr. Natale depositarla e custodirla religiosamente Romolotti in order to be deposited nell'Archivio secreto Municipale. and religiously preserved in the secret

Municipal Archives. Questo stato di cose fu prima d'ora This state of things has been alrappresentato dal Consesso Comuni

ready presented by the Communal Astativo al Governo Centrale, che facen- sembly to the Central Government, dosi organo dei liberi voleri di questa which, acting as the organ of the free Provincia, ne ha proclamata la subita desires of this Province, proclaimed unione al Regno Costituzionale del the immediate union thereof with the Piemonte con Atto di ieri.

Constitutional Kingdom of Piedmont

by Act of yesterday. Le predette cose sono state fatte in The aforesaid documents were done triplo originale e pubblicate in Reggio in triplicate and published at Reggio nel Tempio della Beata Vergine della in the Temple of the Blessed Virgin Ghiara coll'intervento delle sotto- of La Ghiara in the presence of the scritte Autorità, e dei Capi dei Corpi undersigned Authorities and of the Morali, non che dei Signori Prospero Heads of the Moral Bodies, as well as del fu Signor Dottore Gaetano Viani, of Messrs. Prospero, son of the deLuigi del fu signor Avvocato Giam- ceased Doctor Gaetano Viani; Luigi, battista Sforza, Molto Reverendo Don son of the deceased Lawyer GiamLuigi del quondam Signor Giuseppe battista Sforza; Right Reverend Don Grasselli; Angelo del fu Signor Avvo- Luigi, son of the late Mr. Giuseppe cato Bartolomeo Manzotti, e Dottor Grasselli; Angelo, son of the deceased Fisico Antonio del fu signor Filippo Lawyer Bartolomeo Manzotti; and Gardini, tutti domicialiti in questa Doctor Fisico Antonio, son of the deCittà, testimoni noti, idonei, ed aventi ceased Mr. Filippo Gardini, all domii requisiti prescritti dalle vigenti leggi. ciled in this city, witnesses who are (Seguono le firme.) known, competent, and filling the re

quirements prescribed by the laws in force.

(Signatures follow.)

Vote of the Sardinian Parliament Accepting the Votes of Modena and Reggio

and Uniting the Provinces to the Sardinian States. Law of June 13, 1848 1

Visto il risultamento della votazione In view of the results of the uniuniversale tenutasi negli Stati di Mo- versal vote held in the States of Modena i di Reggio proclamato dal Gov- dena and Reggio, proclaimed by the erno centrale provvisorio di Modena, Central Provisional Government of e presentato a S. M. da una speciale Modena, and presented to His Majdeputazione, secondo la quale vota- esty by a special deputation, accordzione è general voto di quelle popola- ing to which vote it is the general will zieni di riunirsi al nostro Stato; of the said people to unite with our

State; Per assicurare a quelle nuove pro

In order to assure to these new vincie il pronto godimento dei diritti Provinces the prompt possession of politici;

political rights:

1 Le Assemblee, vol. 1, p. 496.

ART. 1. Gli Stati di Modena e di ARTICLE 1. The States of Modena Reggio faranno parte integrante dello and of Reggio shall form an integral Stato a cominciare dalla data della part of the State, starting from the presente legge.

date of the present law. ART. 2. Avranno immediato vi- ART. 2. The Constitution of the gore negli Stati medesimi lo Statuto Kingdom and our laws regarding the fondamentale del Regno e le leggi nos- national militia, political elections tre sulla Milizia nazionale, sulle Ele- and the public press shall have immezioni politiche, e sulla Stampa.

diate force in the said States. Art. 3. È data facoltà al Governo ART. 3. In cases of urgent necesdi provvedere in via d'urgenza con sity the Government is empowered to semplici decreti reali ad una provvi- provide by simple royal decree for a soria esecuzione delle operazioni elet- provisional execution of the electoral torali sulla base dell'analogia colla measures on a basis analogous with legge elettorale vigente.

the electoral laws at present in force Art. 4. La linea di dogana esi- ART. 4. The customs boundary stente tra il Ducato di Parma e quelli existing between the Duchy of Parma di Reggio e Modena, come pure quella and the Duchy of Reggio and Motra il Ducato di Guastalla ed il Ducato dena, as also that between the Duchy di Reggio e Modena verranno abolite. of Guastalla, and the Duchy of Reg.

Art. 5. La tariffa doganale sarda gio and Modena, shall be abolished. in un colle variazioni alla medesima Art. 5. The customs tariff of fatte fino alla data del presente verrà Sardinia, with the variations of the provvisoriamente posta in vigore nei same enacted up to the present time, Ducati di Guastalla, Reggio e Modena. shall be provisionally enforced in the

Duchies of Guastalla, of Reggio and of Modena.

THE ITALIAN NATIONAL ASSEMBLIES OF 1859

TUSCANY

Preliminaries of Peace, Signed at Villafranca. July 11, 1859 1

enne.

Entre Sa Majesté l'Empereur d'Au- Between His Majesty, the Emperor triche et Sa Majesté l'Empereur des of Austria, and His Majesty, the EmFrançais il a été convenu ce qui suit: peror of the French, the following

agreement has been concluded: Les deux Souverains favorisent la The two Sovereigns are in favor of création d'une Confédération Itali- the creation of an Italian Confedera

Cette Confédération sera sous tion. This Confederation shall be la présidence honoraire du Saint Père. under the honorary presidency of the

Pope. L'Empereur d'Autriche cède à l'Em- The Emperor of Austria cedes to pereur des Français ses droits sur la

the Emperor of the French his rights Lombardie, à l'exception des forte- over Lombardy, with the exception of resses de Mantoue et de Peschiera, de the fortresses of Mantua and Pesmanière que la frontière des posses- chiera, in such a way that the frontier sions Autrichiennes partirait du rayon of the Austrian possessions shall start extrême de la forteresse de Peschiera from the extreme of the fortress of et s'étendrait en ligne droite de long Peschiera and shall extend in a du Mincio jusqu'à Legrazie, de là à straight line along the Mincio to LeSzarzarola et Lugano au Po, d'où les grazie, from there to Szarzarola and frontières actuelles continueront à Lugano to Po, from which place the former les limites de l'Autriche. present frontiers shall continue to

form the boundaries of Austria. L'Empereur des Français remettra The Emperor of the French shall les territoires cédées au Roi de Sar- deliver the ceded territories to the daigne.

King of Sardinia. La Vénétie fera partie de la Con- Venetia shall form a part of the fédération Italienne, tout en restant Italian Confederation, while remainsous la Couronne de l'Empereur ing under the Crown of the Emperor d'Autriche.

of Austria. Le Grand Duc de Toscane et le Duc The Grand Duke of Tuscany and i British and Foreign

tate Papers, vol. 49, p. 93.

« AnteriorContinuar »