Imágenes de página
PDF
ePub

The Provisional Government of Modena, Reggio and Guastalla Embodies the

Result of the Plebiscites in a Formal Act of Union with the Sardinian States. May 29, 1848 1

Trascorso il tempo assegnato a rac- When the time assigned for the cogliere le sottoscrizioni, il Municipio collecting of the signatures was di Modena chiese alla Commissione, passed, the Municipality of Modena incaricata a tale uffizio, una minuta requested of the Commission charged relazione dei risultati ottenuti, ed esa- with that function, a minute report of minati i Registri e gli altri documenti, the results obtained, and having exche irrefragabilmente constatavano il amined the registers and other docuvoto libero e universale dei Modensi ments which irrefutably establish the e loro Provincia di aggregarsi imme

free and universal vote of the inhabitdiatamentel al Regno Sardo, addì 27 ants of Modena and their Province maggio in piena e solenne adunanza for immediate union with the Kingcon partito preso ad unanimità, il dom.of Sardinia, on the 27th day of COMUNE DI MODENA stabiliva che im- May, at a full and solemn meeting, mediatamente i Reggenti provvisionali with a resolution taken unanimously, dovessero proclamare siffatta unione the COMMUNE OF MODENA at once dee per Atto pubblico e solenne ulti- cided that the Provisional Regents of marla. I Municipi di Reggio e di Reggio should immediately proclaim Guastalla avevano fatto la stessa do- this union by a solemn public act. manda, onde il pubblico banditore The Municipalities of Reggio and of addi 29 di quel mese lesse il proclama Guastalla have made the same deseguente:

mand, therefore the Public Crier, on the 29th day of this month read the following proclamation:

IL GOVERNO PROVVISORIO

DI MODENA, REGGIO,
GUASTALLA, ECC., ECC.

THE PROVISIONAL GOVERN

MENT OF MODENA, REG-
GIO, GUASTALLA, ETC., ETC.

Veduta la rappresentanza del Mu- In view of the request of the nicipio di Modena del 27 andante Municipality of Modena, of the 27th maggio 1848, il quale notifica al Go- day of the current month of May, verno provvisorio, che:

1848, which notifies the Provisional

Government that: Atteso l'unanime consenso degli in- In view of the unanimous consent tervenuti ad una numerosa e straor- of those present at an extraordinarily

1 Le Assemblee, vol. 1, p. 491. 2 Guastalla had voted for union with Modena and Reggio on May 24. Ibid., p. 488.

dinaria adunanza municipale tenuta il large municipal meeting, held the 10th 10 corrente per la nostra unione al inst. for our union with Piedmont and Piemonte e per la formazione d'un for a formation of the Kingdom of Regno dell'Alta Italia;

Upper Italy; Atteso una coerente dimostrazione In view of a consistent demonstrapopolare e della Guardia civica in tion of the people and of the Civil massa, accaduta il giorno 22 succes- Guard en masse,” on the 22nd day sivo;

of the following month; Atteso il libero voto expresso dai In view of the free vote of the citicittadini con le loro sottoscrizioni nei zens, expressed by their signatures in registri aperti, giusta il proclama del the open registers, in accord with the detto giorno 10, unitamente a quelle said proclamation of the 10th of the del clero, dei dipartimenti della gius- month jointly with those of the tizia, dell'istruzione pubblica, della clergy, of the departments of justice, finanza, della guerra, del lavori pub- of public instruction, of finance, of blici, della polizia, del Governo prov- war, of public works, of police, of the inciale amministrativo, della Guardia Provincial Administrative Governcivica stessa, della Presidenza delle ment, of the Civic Guard itself, of the Opere pie, non che dei diversi comuni President of Charitable Works, as della provincia, cha hanno fatto capo well as the diverse communes of the a detto Municipio con lo inoltrare i Provinces which have kept up with rispettivi elenchi;

the said Municipality, in promoting

their respective lists; Atteso l'indirizzo dei nostri prodi In view of the address of our volontari di Governolo 15 maggio worthy volunteers of Governolo, on 1848;

the 15th day of May, 1848; Atteso l'altro indirizzo del circolo In view of the other address of the pattriotico di Modena 23 maggio Cercolo Patriotico of Modena, of the stesso;

23rd day of the same month of May; Risulta una maggioranza assoluta There results an absolute majority per la detta unione; maggorianza che for the said union; a majority which è aumentata dalle sottoscrizioni che is increased by the signatures which si vanno continuando;

are still coming in; E quindi conclude perchè si proceda And thus concludes because it is ad un atto importante la votata unione time to proceed to an important act, di questi Stati al Regno Sardo, accet- the union by vote of these States with tando per ora lo Statuto costituzionale the Kingdom of Sardinia, accepting piemontese da modificarsi sopra più for the present the Constitution of larghe basi dal Parlamento nazionale. Piedmont, to be made over upon a

more liberal basis by the National Parliament;

Veduta la rappresentanza del Mu

In view of the fact that the Reprenicipio di Reggio, il quale notifica sentatives of the Municipality of Regquesto Governo provvisorio, che ese- gio have notified this Provisional guito lo spoglio legittimo delle firme Government that the result of the alla soscrizione per l'aggregazione signatures to the petitions, duly countdella provincia di Reggio al Regno ed clearly shows that an absolute macostituzionale del Piemonte, e risul- jority of the popular vote of the tante ad evidenza l'assoluta maggio Province of Reggio is for union with ranza del voto popolare, intende che the Constitutional Kingdom of Piedsia fatta sollecita profferta della pro- mont it demands that the offer of its pria unione al Regno Subalpino; own union with the Subalpine King

dom should be proffered at once; Veduto che per le provincie di In view of the fact that in the Guastalla e del Frignano hannosi non Provinces of Guastalla and of Frigcerte prove del voto universale da esse nano there is a no less certain proof espresso per l'unione al Piemonte, of their universal vote for union with voto risultante da un numero di so- the Kingdom of Piedmont, the whole scrizioni che rappresenta un'assoluta vote resulting in a number of signamaggioranza;

tures which represent an absolute ma

jority; Considerando che al seguito dei Considering that after the separate separati spogli delle firme, dimostra- computations of

the signatures, zioni ed altri atti è comprovato l'uni- demonstrations and other acts have versale desiderio delle provincie degli proved the universal desire of the Stati gia Estensi alla immediata un- Provinces of the States which were ione al Regno Sardo;

formerly under the family of Este to unite in an immediate union with the

Kingdom of Sardinia ; Il Governo Provvisorio, quale or

The Provisional Government, as gano delle medesime, eseguendo la the representative of the same, carryvolontà espressa dalle suindicate prov- ing out the expressed will of the above incie.

mentioned provinces,

[blocks in formation]

1. Le provincie di Modena, Reggio, 1. The Provinces of Modena, RegGuastalla, Frignano, ecc., ecc., ecc., gio, Guastalla, Frignano, etc., etc., sono unite immediamente agli Stati

etc., are immediately united to the Sardi, ed a quelle qualunque provincie States of Sardinia and to whatever italiane, che in seguito potessero other Italian Provinces may in future unirsi ad ese: Stati, all'intento di cos- be joined to those states, with the obtituire un Regno costituzionale dall’- ject of establishing a Constitutional Alta Italia, sotto la dinastia della Kingdom of Upper Italy, under the Casa di Savoia.

dynasty of the House of Savoy. 2. I deputati prescelti dalle rispet- 2. The Deputies chosen by the retive provincie sono incaricati di pre- spective Provinces are charged to presentare a Sua Maestà Sarda il pre- sent to His Majesty of Sardinia the sente atto di unione.

present Act of Union. 3. Per ciò che riguarda gl'interessi 3. As for local interests each provlocali, ciascuna provincia nominerà la ince shall nominate its own Commispropria Commissione per trattarne sion in order to negotiate separately parzialmente col Governo Sardo sulla with the Government of Sardinia on base dei voti spiegati nei proclami 3 the basis of the desires already exmaggio del comune di Reggio e 10 pressed in the proclamations of the maggio del Municipio di Modena, e third of May, by the Commune of per presentare i documenti tutti com- Reggio, and the tenth of May by the provanti la suespressa volontà delle Municipality of Modena, and to presingole provincie.

sent the documents, all proving the above expressed wish of the separate

provinces. 4. Con questo atto di unione non 4. This Act of Union is not intends'intendono pregiudicati i diritti sulle ed to prejudice the rights of the provincie segregatesi di fatto dallo provinces which have actually withStato già Estense, di cui facevano drawn from the State formerly beparte.

longing to the family of Este of which

they once were part. Dalla residenza del Governo prov- The Residence of the Provisional visorio, Modena, 29 maggio 1848. Government of Modena, May 29th,

1848. GIUSEPPE MALMUSI, Presidente ; GIUSEPPE MALMUSI, President; PERETTI, FERRARI, GIOVANNINI, G. PERETTI, FERRARI, GIOVANNINI, G. MINGHELLI, PIETRO DANERI.

MINGHELLI, PIETRO DANERI. Segretari: PIANI — L. MIN

PIANNI — L. MINGHELLI. Secretaries.

GHELLI.

Formal Act Embodying the Results of the Plebiscite of Reggio. May 30,

1848 1

DAVANTI A DIO ON NIPOTENTE

IN THE PRESENCE OF ALMIGHTY GOD

L'anno 1848 dell'Era volgare, indi- The year 1848 of the Christian zione Romana VI, questo giorno 30 Era, Roman Indiction VI, this 30th del mese di maggio, e 71 della nostra day of the month of May and the Libertà.

71st of our Freedom. Caduta l'Austro-Estense domina- The Austro-Este domination havzione in quel giorno, in cui gli Italiani ing fallen on the day on which the sorsero a vendicar l'indipendenza Italians rose to assert the independdella loro Nazione, la Città di Reggio ence of their Nation, the City of Regritornata negli antichi suoi diritti, gio, having regained its ancient rights, avocò a sè la sovranità di questa Pro- assumed the sovereignty over this vincia coll'unito proclama del 22 Province in the united Proclamation marzo ultimo scorso, professando di of March 22 last, professing its devoler appartenere a quell'Italia, che fu sire to belong to that Italy which was benedetta dalla parola di Pio, ed è blessed by the word of Pius and is protetta dal brando del Magnanimo protected by the sword of the MagRe Carlo Alberto.

nanimous King Carlo Alberto. Si resse da sè per alcuni giorni, po- It governed itself for some days, scia mandò suoi Rappresentanti in then sent its representatives to MoModena, per formarvi provvisoria- dena, in order to form there provimente un Governo Centrale, duraturo sionally a Central Government, to last finchè il Popolo avesse liberamente until the people should have chosen scelta quella forma di Governo stabile, the form of stable government which che a lui fosse più in grado.

might best suit it. Non poteva essere dubbia la scelta There could be no doubt about the quando un Re valoroso, raccogliendo choice when a valorous King, gatherintorno a sè l'armi italiane, discaccia ing about him the Italian arms, exlo straniero dall'Italia per farne una pelled the foreigner from Italy in Nazione.

order to make of her a Nation. Onde ben presto il Municipio, cono- Wherefore very soon the Municscendo per prove indubitate che le ipality, knowing from indubitable evipopolazioni di questa Provincia erano dence that the people of this Province impazienti di attendere la convoca- were too impatient to wait for the zione di una Assemblea, e persuaso che convocation of an assembly, and bela volontà universale si manifestava ing convinced that the universal will più direttamente e più liberalmente a would be manifested more directly

1 Le Assemblee, vol. 1, p. 489.

« AnteriorContinuar »