Imágenes de página
PDF
ePub
[merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Noi desideriamo di unirci al Piemonte a fine di formare colla Lombardia un Regno forte, compatto, agguerrito, protetto dalla stessa spada, retto dalle medesime leggi costituzionali. Frattanto organizzeremo le nostre truppe con gli ordini militari del Piemonte ed ordineremo possibilmente la nostra Amministrazione colle leggi amministrative di quel Regno. I patti e le condizioni della definitive e stabile fusione politica saranno particolarmente ventilati e discussi nella Generale Assemblea, composta dai Rappresentanti di tutte le Provincie, che si vorranno aggregare (e saranno crediamo oltre le Lombarde anco le Venete) al Regno Subalpino: Assemblea necessaria per fissare i principi dell' assimiliazione con riguardo agli interessi e alle condizioni locali di ciascuna Provincia. Questi patti saranno per noi da stabilirsi sulle seguenti basi :

1°. Lo Statuto Costituzionale sarà il più largo ed il più popolare possibile;

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

We desire to join with Piedmont in order to form with Lombardy a strong and compact Kingdom, fortified and protected by the same sword, and under the same constitutional laws. In the meanwhile we shall organize our troops under the military orders of Piedmont and shall possibly conform our administration to the administrative laws of that Kingdom. The pact and the conditions of a final and stable political fusion shall be brought up in detail and discussed in the General Assembly, composed of representatives of all the provinces which may wish to join with the Subalpine Kingdom (the Venetian will be included with the Lombard Provinces we believe); an Assembly necessary to determine the principles of assimilation with regard to the interests and local conditions of each Province. These pacts will be settled by us upon the following basis:

1. The Constitution shall be as broad and as popular as possible.

2o. Resteranno a nostro escluso profitto i beni Camerali ed Allodiali dell'ex-Ducato Estense, non che i patrimoni delle Opere Pie e dei Comuni;

3°. Saranno ordinati gli Studi ed i Tribunali in modo che torni comoda e spedita il piu che si può l'Istruzione pubblica e l'Amministrazione della giustizia.

La Commissione suddetta risederà in questo Palazzo Comunitativo ogni giorno, dalle ore dieci antimeridiane alle ore due pomeridiane, e cesserà le sue operazioni il giorno 25 del mese corrente. Chiunque intanto ama di vedere viemmeglio rassicurata la Nazionalità e la Indipendenza Italiana è invitato a dare il suo libero voto alla sopra indicata soscrizione, iniziatrice e preparatrice dell'Assemblea, la quale deciderà definitivamente dei futuri nostri destini.

Del Palazzo del Comune di Reggio, li 3 maggio 1848.

Pel Comune: L. CORBElli.
PRANDI-PIERONI, Segretari.

2. The corporate funds and freeholds belonging to the former Duchy of Este, not excluding the property of charitable institutions and of the communes, shall remain to our exclusive profit.

3. The Universities and the Courts shall be organized in such a way that the public instruction and the administration of justice shall be as expeditious and convenient as possible.

The said Commission shall sit in this Communal Palace every day from the hour of 10 a. m. to the hour of 2 p. m. and shall terminate its labors on the 25th day of the current month.

Whoever, meanwhile, desires to see the cause of Nationality and Italian Independence fulfilled is invited to give his free vote to the petition indicated above which will bring about and prepare the Assembly, which will definitely decide our future destinies.

From the Communal Palace of Reggio, the 3rd of May, 1848.

For the Commune, L. CORBELLI.
PRANDI-PIERONI, Secretaries.

The Podesta Publishes the Electoral Arrangements. May 5, 1848 1

IL PODESTÀ DEL COMUNE DI REGGIO NOTIFICA

Che ad agevolare maggiormente gli effetti del Proclama del 3 corrente, col quale s'invitano i Cittadini a dare

1 Le Assemblee, vol. 1, p. 482.

1

THE PODESTA OF THE COM

MUNE OF REGGIO

Gives notice that, in order to better accomplish the purposes of the Proclamation of the 3rd inst., by which

libero voto alla soscrizione per la the citizens are invited to give their tanto bramata formazione di un Regno dell'Alta Italia, il Comune, accogliendo volenteroso un indirizzo del Circolo Politico di questa Città, il quale facendo plauso alla suddetta soscrizione ha chiesto di coadiuvare la Commissione Generale delegata a raccogliere e custodire le firme dei soscrittori; ha nominato una Commissione sussidaria composta dei signori:

PROF. FRANCESCO SELMI
MARCO RAVÀ

DOTT. GIAMBATTISTA GIAVARINI
DOTT. GIAMPAOLO ZANNONI
Avv. ANTONIO FOLLONI
DOTT. GIUSEPPE TURRI

DOTT. MASSIMILIANO GARAVELLI
ANTONIO CODAZZI

DOTT. GIAMBATTISTA GORISI
BASILIO GRADELLINI
BARTOLOMMEO DONELLI
DOTT. GIOVANNI FIASTRI.

La suddetta Commissione sussidiaria per maggiore comodità del Popolo risiederà dalle sei della mattina alle due pomeridiane nell'antico locale della farmacia Bezzi sotto il Broletto di questa Città.

Essa è incaricata a raccogliere i nomi e cognomi delle persone ignare di lettere, le quali desiderano concorrere nel suddetto voto; nonchè a prestar mano ai Parrochi di questa Città per la piu pronta raccolta delle firme e dei nomi.

Nel giorno 25 corrente anche la Commissione sussidiaria cesserà dalle sue funzioni e passerà le cartelle di

free vote to the petition for the much desired formation of a Kingdom of Upper Italy, the Commune, willingly accepting an address of the Circolo Politico of this City, which, favoring the said petition, has asked to assist the General Commission delegated to receive and care for the signatures of those who wish to sign, has appointed a subsidiary Committee composed of the following:

PROF. FRANCESCO SELMI
MARCO RAVÀ

DR. GIAMBATTISTA GIAVARINI
DR. GIAMPAOLO ZANNONI
ADV. ANTONIO FOLLONI
DR. GIUSEPPE TURRI

DR. MASSIMILIANO GARAVELLI
ANTONIO CODAZZI

DR. GIAMBATTISTA GORISI
BASILIO GRADELLINI
BARTOLOMMEO DONELLI
DR. GIOVANNI FIASTRI

The said subsidiary Committee, for the greater convenience of the people, shall sit from 6 in the morning till 2 P. M., in the former premises of the pharmacist Bezzi, under the Broletto of this City. They are charged with the collection of the names and the surnames of those illiterate persons who desire to take part in the said vote: also to lend assistance to the parish priests of this City so as to collect the signatures and the names as quickly as possible.

On the 25th day of the current month month the Subsidiary Committee shall cease from its functions, and

soscrizione alla Commissione Generale pel necessario spoglio dei nomi dei soscrittori.

Reggio, dal Palazzo del Comune li 5 maggio 1848.

Pel Podestà: L. CORBELLI.
PRANDI-PIERONI, Segretari.

shall give the papers, with the signatures, to the General Commission, for the necessary counting of the names of the subscribers.

Reggio, from the Palace of the Commune, the 5th day of May, 1848. For the Podestà, L. CORBELLI. PRANDI-PIERONI, Secretaries.

The Municipality of Modena Proclaims a Plebiscite. May 10, 1848 1

MUNICIPIO DI MODENA

E desiderio crescente fra noi, è bisogno universalmente sentito quello di fissare per sempre i destini del nostro paese. Prima necessità di uno Stato è la propria indipendenza, e per ottenere indipendenza non peritura è indispensabile l'unione. L'unione sola può difendersi dal minacciante straniero e guardare par l'avvenire i nostro confini, l'unione sola può regolare stabilmente la cosa pubblica, fornirci di ordinati eserciti, proteggere le nostre industrie, i nostri commerci, tutelare la vita e l'onore della famiglie.

Il Municipio di Modena compreso da queste ragioni e persuaso di giovare, non solo al proprio paese, ma alla grande causa italiana e volendo eziandio secondare il voto pubblico, già in tanta parte manifestatosi col mezzo di spontanee sottoscrizioni, e di più confortato oggi dal senno di scelta mano di cittadini

1

MUNICIPALITY OF MODENA

It is an ever increasing desire among us, and a need universally felt, to determine for all time the destinies of our country. The primary necessity of a State is its own independence, and in order to obtain an independence which shall not be transitory a union is indispensable. Union, alone may be defended from threatening strangers, and may guard our frontiers in the future; union alone can regulate public matters in stable fashion and can organize armies, protect our commerce, our industries, and uphold the life and the honor of the family.

The Municipality of Modena, considering these reasons, and sure that it is aiding not only its own country, but also the great Italian cause, and wishing, also, to favor the public will, already manifested in so many places by signatures spontaneously given, and, moreover, being to-day supported by the opinions of a distinguished group of citizens;

1 Le Assemblee, vol. 1, p. 483.

DETERMINA:

di aprire appositi registri per accogliere le firme di quanti concorrono nell'avviso della nostra unione col Piemonte per fermare un grande Regno costituzionale dell'Alta Italia, dietro il programma che segue:

VIVA L'ITALIA! VIVA CARLO ALBERTO! VIVA LA COSTITUZIONE! VIVA IL REGNO DELL'ALTA ITALIA!

Se la mano di Dio ha protetto l'Italia per liberarla, è necessario operare prontamente per non ricadere in più duro e abbietto servaggio, per non essere maledetti dalle generazioni venture. Ogni istante è prezioso; ogni indugio può rendere impossibile la difesa. Qualunque sia nel fondo del loro cuore l'opinione che professano, tutti gl'italiani dell'Alta Italia debbono unirsi in un solo Regno d'Italia, che abbracci LombardoVeneto, Piemonte, Liguria, Sardegna, Modenese e Parmigiano, ristabilendo così e di gran lunga allargando il pensiero di Bonaparte.- Che il Regno sia Monarchico-Costituzionale ereditario in Carlo Alberto e sua discendenza mascolina.- Che provvisoriamente, e per la prima Assemblea si adotti lo Statuto costituzionale piemontese, aggiungendo alle Camere un numero di membri proporzionato alle popolazioni che si uniranno.- Che le Camere alla prima adunanza possano modificare ed allargare lo Statuto a norma dei bisogni.— Che sia adottato

DETERMINES:

To open a register, adapted to the collecting of the signatures of those who are agreed as to our union with Piedmont, in order to form a great Constitutional Kingdom of Upper Italy, according to the following program:

LONG LIVE ITALY! LONG LIVE CARLO ALBERTO! LONG LIVE THE CONSTITUTION! LONG LIVE THE KINGDOM OF UPPER ITALY!

If the hand of God has protected Italy in order to liberate her, it is necessary for us to act promptly, so that she may not fall again into harder and more abject slavery, in order that we may not incur the curses of future generations. Every minute is precious every delay may render defence

impossible. Whatever the opinions cherished at heart, whatever the opinions which we profess, all the Italians of Upper Italy must join together in one Kingdom of Italy, which should embrace Lombardy, Venetia, Piedmont, Liguria, Sardinia, Modena, and Parma, thus reestablishing and really amplifying the plans of Bonaparte. The Kingdom shall be a Constitutional Monarchy, hereditary in Carlo Alberto and his male descendants. Provisionally, and for the first Assembly, the Constitution of Piedmont shall be adopted, adding to the Chamber a propor-. tional number of members from the populations which shall join. The Chamber, at the first meeting, may

« AnteriorContinuar »