Imágenes de página
PDF
ePub

were

struments de leur culte; on vous a worship have been profaned by a menti sur leur caractère et sur leurs brigandage but little lucrative; you intentions; on a opéré la réunion du have been lied to concerning their Hainaut à coups de sabres et à coups character and their intentions; the de fusils; celle du Bruxelles a été faite union of Hainault was effected by par une vingtaine d'hommes, qui ne means of sabres and muskets; that of pouvaient trouver d'existence que dans Brussels was accomplished by about le trouble, et par quelques hommes de twenty men who could not exist exsang qu'on a rassemblés pour intimi- cept in disorder, and by some men of der les citoyens.

violence who were gathered together

to intimidate the citizens. Vos finances étaient épuisées, Your finances

exhausted lorsque nous sommes entrés dans la when we entered Belgium; your cash Belgique; votre numéraire avait dis- had disappeared or was worth its paru ou s'achetait au poids de l'or. weight in gold. Cambon, who may Cambon, qui peut être un honnête cito- be an honest citizen, but who certainly yen, mais qui certainement est au- is beneath the confidence you have dessous de la confiance que vous lui given him in financial matters, saw avez donnée pour la partie financière, no further remedy except in the n'a plus vu de remède que dans la pos- possession of the wealth of this fertile session des richesses de cette fertile country. He proposed to you the contrée. Il vous a proposé le fatal fatal decree of the 15th of December; décret du 15 décembre; vous l'avez you accepted it unanimously, notwithaccepté unanimement, et cependant standing that each one among you chacun de ceux d'entre vous à qui j'en with whom I have talked about it, ai parlé, m'a dit qu'il le désapprouvait, told me that he disapproved it, and et que ce décret était injuste. Un de that the decree was unjust. One of mes quatre mémoires était dirigé con- my four memorials was directed tre ce décret; on ne l'a pas lu à l'As- against this decree; it was not even semblée. Le même Cambon a cherché read to the Assembly. The same à rendre mes remonstrances odieuses Cambon tried to render my remonet criminelles, en disant à la tribune strances odious and criminal, by sayque j'apposais un veto sur le décreting in the tribune that I was putting de l'Assemblée. Vous avez confirmé a veto upon the decree of the Asce décret par celui du 30 décembre; sembly. You confirmed this decree vous avez chargé vos commissaires de by that of the 30th of December ; you tenir la main à exécution. charged your commisioners to lend a D'après vos ordres, le pouvoir exécu- hand in its execution. According to tif a envoyé au moins trente commis- your orders the executive power sent saires; le choix en est très mauvais, at least thirty commissioners. The et à l'exception de quelques gens hon- choice was very bad, and with the

son

a

nêtes, qui sont peut-être regardés exception of some honest men, who comme des citoyens douteux, parce are perhaps regarded as doubtful qu'ils cherchent à mitiger l'odieux de citizens because they seek to lessen leurs fonctions, la plupart sont ou des the odium of their duties, most of insensés, ou des tyrans, ou des hommes them are either fools or tyrants, or sans réflexion, qu'un zèle brutal et in- men without judgment, whom solent a conduits toujours au-delà de brutal and insolent zeal has conleurs fonctions.

tinually led beyond their functions. Les agens de la tyrannie ont été The agents of tyranny have been répandus sur la surface entière de la scattered over the whole surface of Belgique : les commandans militaires, Belgium; the military commandants, par obéissance au décret, ont été through obedience to the decree, have obligés d'employer, sur leur réquisi- been obliged to employ the forces ention, les forces qui leur étaient con- trusted to them upon their requisifiées; ces exacteurs ont achevé d'ex- tion; these extortioners have sucaspérer l'âme des Belges. Dès lors ceeded in exasperating the mind of la terreur et peut-être la haine ont the Belgians. From that time terror remplacé cette douce fraternité qui a and perhaps hatred have replaced the accompagné nos premiers pas dans la kindly fraternity which accompanied Belgique; c'est au moment de nos re- our first steps in Belgium; at the vers que nos agens ont déployé le plus moment of our reverses our agents d'injustice et de violence.

have most displayed injustice and

violence. Vous avez été trompés sur la ré- You have been deceived regarding union à la France de plusieurs parties the union with France of several de la Belgique; vous l'avez crue volon- parts of Belgium; you believed it taire, parce qu'on vous a menti. Dès- voluntary, because some one lied to lors vous avez cru pouvoir enlever le you.

From that moment you superflu de l'argenterie des églises, thought you could carry off the superpour subvenir sans doute aux frais de fruity of silverware in the churches, la guerre. . . . Les prêtres et les moines doubtless to defray the expenses of the ont profité de cet acte imprudent, et ils war. ... The priests and monks profnous ont regardés comme des brigands ited by this important act, and have qui fuient, et partout les communautés looked upon us as fleeing brigands des villages s'arment contre nous. Се

and everywhere the communities in n'est point ici une guerre d'aristocra- the villages are arming against us. tie: car notre révolution favorise les This is not now a war of aristocracy; habitans des campagnes, et cependant for revolution favored the ce sont les habitans des campagnes country people, and yet it is the inqui s'arment contre nous, et le tocsin habitants of the country who are armsonne de toutes parts. C'est pour eux ing against us, and the tocsin is

our

une guerre sacrée; c'est pour nous une guerre criminelle.

Nous sommes en ce moment environnés d'ennemis; ...

Le général en chef, DU MOURIER.

sounding on all sides. For them it is a holy war; for us it is a criminal

We are at this moment surrounded by enemies;

DUMOURIER, Commander-in-Chief.

war.

Report made before the National Convention by Haussmann, Commissioner

to the Armies of the Rhine, the Vosges and the Moselle. March 30, 1793 1

HAUSSMANN. Citoyens, lorsque HAUSSMANN. Citizens, at a time l'armée de la Belgique est en déroute, when the Army of Belgium is put to vous apprendrez sans doute avec sa- rout, you will doubtless hear with tisfaction que celle des Vosges, qui se satisfaction, that that of the Vosges, trouve dans la partie la plus riche et which is in the richest and most beaula plus belle de vos conquêtes, est tiful part of your conquests, is in the dans la meilleure position et le meil- best position and state possible. leur état possible.

Je suis parti lundi passé, 25 mars, I left Mayence on Monday last, de Mayence. Le général Custine March 25th. General Custine has s'est porté au-delà de Creutznach, en advanced beyond Creutznach, in his descendant le Rhin, avec un corps de descent of the Rhine, with a force of 20,000 hommes et il a repoussé l'en- 20,000 men and he has repulsed the nemi. Il s'est emparé de vive force enemy. He has seized by force the du château de Stromberg, où les en- château of Stromberg, where the nemis ont perdu beaucoup de monde, enemy lost large numbers, and where et où on leur a fait 37 prisonniers, thirty-seven prisoners were taken who qui ont été sur-le-champ conduits à were forthwith conducted to Landau. Landau. L'armée occupe maintenant The army now occupies all the defiles, tous les défilés, presqu' inaccessibles, almost inaccessible, which lead from qui conduisent de Mayence à Bac- Mayence to Baccarat, Rheinsfelds carat, Rheinsfelds et Coblentz.

and Coblentz.

Il est inconcevable pour ceux qui It is inconceivable for those who connaissent le pays, qui connaissent la know the country, who know the force de Mayence et de Cassel, le cou- strength of Mayence and of Cassel, rage et la bonne tenue des troupes qui the courage and the fine bearing of les défendent, qu'on ait eu le projet the troops which are defending them, de les faire rétrograder d'un pays d'où that anyone should propose their renon seulement elles tirent toutes leurs treat from a country from which not subsistances en abondance, mais d'où only do they derive all their subelles peuvent en verser dans l'intérieur. sistence in plenty, but from whence Eh bien! on a véritablement conçu ce they can march into the interior. projet perfide: il a été agité publique- Well, this perfidious project has really ment à Strasbourg un plan de péti- been conceived; there has been agition pour faire rétrograder cette tated publicly in Strassburg a peti. armée; et il ne serait pas étonnant que tion for the retreat of the army, and ces intrigues ne fussent combinées it would not be astonishing if their avec la conduite qu'on a tenue en Bel- intrigues were connected with the gique; mais les auteurs de ce projet conduct which has been followed in se trompent terriblement. Non, Ma- Belgium; but the authors of this projyence ne sera jamais livrée; jamais, ect are terribly deceived. No, Maytant qu'un général comme Custine et ence will never be freed; never, while que vos commissaires y seront, elle ne a general like Custine and while your tombera au pouvoir de l'ennemi. commissioners are there, will it fall (Applaudissements.)

1 Arch. parl., 1st series, vol. 60, p. 713. Cf. ibid., p. 729.

into the enemy's power. (Applause.) Vos commissaires se sont occupés Your commissioners are occupied de l'exécution des décrets de 15 et 17 with the execution of the decree of décembre, et jusqu'à présent nous y December 15th and 17th and until the avons parfaitement réussi. Après present time, we have succeeded peravoir convoqué les assemblées pri- fectly. After convoking the primary maires pour le premier février, nous assemblies for February first, we sommes allés visiter l'armée de la Mo- went to visit the Army of the Moselle. selle. A notre retour, nous avons On our return, we found that the trouvé que les agitateurs, les intri- agitators, plotters, partisans of the gants, les partisans de privilèges, enfin privileged classes and, in fine, the que toute la clique aristocratique, whole aristocratic clique, was in s'était liguée pour empêcher l'exécu- league to prevent the execution of tion du décret. De toutes parts on

the decree. From all parts protests venait nous faire des réclamations, came to us but they were signed only mais elles n'étaient signées, que par by

by known
known aristocrats.

aristocrats. We held des aristocrates connus.

Nous avons

firm and the decree was executed. tenu ferme, et le décret a été exécuté. (Applause.) (Applaudissements.) La Convention mayençoise a ouvert The Convention of

Mayence ses séances le 17 de ce mois. Le 18,

Le 18, opened its session on the 17th of this elle a déclaré son indépendance et la month. On the 18th, it declared its déchéance de tous les chanoines, prê- independence and the deposition of tres, seigneurs, magistrats hérédi- all the canons, priests, seigneurs,

[ocr errors][ocr errors][merged small]

taires, etc., de leurs droits et pri- hereditary magistrates, etc., of all vilèges et elle a décrété que, dans le their rights and privileges, and decas où ils feraient des tentatives pour creed that in case they should make y rentrer, ils seraient punis de mort. efforts to return, they should be Le 21 la Convention mayençoise a dé- punished with death.

punished with death. On the 21st crété, à l'unanimité, sa réunion à la the Convention of Mayence unanRépublique française. (Double salve imously decreed its union with the d'applaudissements.)

French Republic. (Double salvos of

applause.) Nous avons été forcés pour soutenir We have been forced in order to ces mesures, pour déjouer les agita- support these measures, in order to teurs et les aristocrates, pour éviter frustrate the agitators and the aristoque le scènes de Francfort ne se re- crats, and to prevent the scenes of nouvellassent de faire déporter les Francfort from being repeated, to chefs connus de ces complots; partout cause the known chiefs of these ces chefs étaient des baillis, des pré- plots to be deported; everywhere tres et des nobles; nous avons cru these chiefs were bailiffs, priests and devoir les traiter en ennemis, puis- nobles; we considered it our duty to qu'ils se montraient ceux du peuple; treat them as enemies, since they had et c'est pour les mettre dans l'impos- so shown themselves to the people; sibilité de nuire, que nous avons cru and in order to make it impossible for devoir ordonner leur extradition. them to do injury, we thought it our Cette mesure a été suivie librement duty to order their extradition. This et paisiblement, et tout s'est parfaite

was followed freely and ment bien organisé. Je proposerai au peacefully, and everything was percomité de défense générale des me- fectly organized. I shall propose to sures ultérieures qui seront à pren- the Committee on General Defence dre.

the further measures which should be

taken.
Je vous ai dit que, le 21, la Con- I have told you that, on the 21st,
vention mayençoise a décidé à l'una- the Convention of Mayence decided
nimité sa réunion à la République unanimously for Union with the
française. Les députés, qui vous ap- French Republic. The deputies who
portent son veu sont ici. Je dle- are carrying their vote to you are
mande qu'ils soient introduits.

here. I request that they be ad-
mitted.

measure

PENIÈRES. Citoyens vos commis- PENIÈRES. Citizens, your commissaires vous ont rendu compte de l'état sioners have given you a report of de l'armée des Vosges.

the state of the Army of the Vosges.

je de

« AnteriorContinuar »