Imágenes de página
PDF
ePub

A Gand, le 23 février, l'an II de la Ghent, the 23d February, Year II République française.

of the French Republic. Signé: ALEXANDRE COURTOIS. (Signed) ALEXANDRE Courtois.

(La Convention décrète que le dis- (The Convention decrees that the cours des députés belges, la réponse discourse of the Belgian deputies, the du président, ainsi que le procès-verbal reply of the president, as well as the de l'assemblée des citoyens de Gand official report of the assembly of the seront insérés au Bulletin, imprimés citizens of Ghent shall be inserted in et renvoyés aux départements et aux the Bulletin, printed and sent to the armées.)

departments and to the armies.)

Les quatre députés belges entrent The four Belgian deputies enter the dans la salle ; ils reçoivent du président hall; they receive from the president le baiser fraternel; on les couvre d'ap- the fraternal kiss; they are greeted plaudissements.

with applause. Carnot, au nom du comité diplo- Carnot, in the name of the Diplomatique, fait un rapport et présente un matic Committee, makes a report and projet de décret pour déclarer que la presents a draft of a decree to declare Convention accepte le væu librement that the Convention accepts the vote émis des ville, faubourgs, et banlieue freely given by the city, outskirts and de Bruxelles pour leur réunion à la suburbs of Brussels for their union République française; il s'exprime with the French Republic; he speaks ainsi :

as follows: Citoyens, vous avez ordonné que Citizens, you ordered that your votre comité diplomatique vous ferait Diplomatic Committee should make a un prompt rapport sur le veu que les prompt report to you upon the vote citoyens de Bruxelles viennent d'émet- that the citizens of Brussels have just tre pour leur réunion à la République given for their union with the French française. Ce vau vous était connu Republic.

Republic. This vote has been known depuis longtemps, ainsi que celui de to you for a long time, as well as that Mons, de Gand, de Liège, et d'un nom- of Mons, of Ghent, of Liège, and of bre immense d'autres communes du an immense number of other comHainaut et de la Belgique; mais aucun munes of Hainault and Belgium ; but d'eux ne vous était parvenu jusqu'à ce none of them up to this moment have moment, revêtu des formes légales qui come to you clothed in the legal forms garantissent la liberté entière et l'au- which guarantee the complete liberty thenticité d'un acte aussi solennel: and authenticity of an act so solemn: celui de la ville de Bruxelles et de sa that of the city of Brussels and its banlieue vous est enfin arrivé, et votre suburbs has at last reached you and comité diplomatique vous propose la your Diplomatic Committee proposes réunion immédiate de cette grande et to you the immediate union of this superbe cité au territoire de la Répub- great and superb city with the terrilique. ...

tory of the Republic. Votre comité diplomatique vous a Your Diplomatic Committee has déjà présenté le développement des already presented to you the developprincipes d'intérêt et de justice qui ment of the principles of interest and doivent être les guides d'un peuple of justice which must be the guides libre en matière de réunion; il ne of a free people in the question of s'agit donc plus que d'applications par- union; we are therefore concerned ticulières.

only with special applications. Le procès-verbal de l'assemblée The formal minute of the primary primaire, qui réunissait les citoyens assembly, which brought together the de Bruxelles et de sa banlieue, annonce citizens of Brussels and its suburbs, un enthousiasme que je tenterais shows an enthusiasm which I should vainement d'exprimer : le væu pour la in vain attempt to express; the vote réunion a été unanime, l'impatience for union was unanimous, the imdes citoyens n'a pas permis de l'émet patience of the citizens would not pertre autrement que par des acclama- mit that it be given otherwise than by tions réitérées, et des cris de: Vive la reiterated acclamations, and shouts of République française, vive la réunion. Long live the French Republic, long Des illuminations, des fêtes publiques, live the union.” Illuminations, public des salves d'artillerie et le bruit des celebrations, salvos of artillery and cloches, ont attesté l'allégresse des cito- the sound of bells, attested the joy of yens; on a juré l'abolition de la tyran- the citizens; they swore to abolish nie: jamais væu ne fut plus libre; tyranny; never was a vote more free; jamais serment ne fut plus solennel. never was an oath more solemn. Je n'examinerai pas quels peuvent

I will not examine into what may être les intérêts respectifs des deux be the respective interests of the two peuples à la réunion désirée: dans ce peoples in the desired union; at this moment un seul doit nous fixer, la moment one alone should determine gloire nationale, l'engagement que us, the national glory, the vow we nous avons pris d'aider et défendre have taken to aid and defend all tous les peuples qui veulent con- peoples who desire to conquer liberty quérir leur liberté. Bruxelles ne peut for themselves. Brussels can not conserver la sienne sans nous; c'en est keep hers without us ; that is enough; assez; de ce moment Bruxelles est from this moment Brussels is French. Française.

Citoyens, vous êtes impatients de Citizens, you are impatient to proprononcer ce décret, qui va porter le nounce this decree, which will strike coup mortel à vos ennemis. Votre a mortal blow at your enemies. comité vous le propose en ces termes :

Your committee proposes it to you in these terms:

na

' La Convention nationale, après “The National Convention, after avoir entendu le rapport de son comité having heard the report of its Dipdiplomatique, sur le võu librement lomatic Committee, concerning the émis par le peuple souverain des ville, vote freely given by the sovereign faubourgs et banlieue de Bruxelles, people of the city, outskirts, and dans leur assemblée primaire, pour suburbs of Brussels, in their primary leur réunion à la République fran- assembly, for their union with the çaise, décrète ce qui suit :

French Republic, decrees as follows: ART. 1". "La Convention

ARTICLE 1. “The National Contionale déclare, au nom du peuple vention declares, in the name of the français, qu'elle accepte le væli, et French people, that it accepts the vote, qu'en conséquence les ville, faubourgs and that consequently the city, outet banlieue de Bruxelles, sont partie skirts and suburbs of Brussels are inintégrante de la République.

tegral parts of the Republic. ART. 2. “ Les commissaires de la Art. 2. “ The commissioners of Convention nationale, envoyés dans la the National Convention sent into BelBelgique, sont chargés de prendre pro- gium, are charged to take provisionally visoirement toutes les mesures néces- all the measures necessary for the saires pour l'exécution des lois de la execution of the laws of the French République française, dans les ville, Republic in the city, outskirts, and faubourgs et banlieue de Bruxelles, suburbs of Brussels, and also to ainsi que de recueillir et transmettre gather and transmit to the Convenà la Convention tout ce qui peut lui tion all that may be of use to it in servir à déterminer dans le plus bref determining the manner of union, in délai possible le mode de réunion." the shortest possible time.”

(La Convention adopte ce projet de (The Convention adopts this draft décret).

decree).

.

Séance du samedi 2 mars 1793. Session of Saturday, March 2, 1793. CARNOT, au nom du comité diplo- Carnot, in the name of the Diplomatique, fait un rapport et présente matic Committee, makes a report and un projet de décret pour déclarer que presents a draft of a decree to declare le nom de département de Jemmapes; that the country of Hainault forms grante du territoire de la République an integral part of the territory of et formera un 86o département, sous the Republic and will make the 86th le nom de département de Jemmapes; department under the name of the Deil s'exprime ainsi :

partment of Jenımapes; he expresses

himself as follows: Citoyens, les communes du Hainaut Citizens, the communes of Hainci-devant autrichien, viennent enfin de ault formerly Austrian, have at

secouer le joug honteux que leur im- length thrown off the shameful yoke posaient depuis si longtemps les des- which the despots of Hungary and potes de Hongrie et de Bohême; elles Bohemia have so long imposed upon se sont déclarés libres et souveraines; them; they have declared themselves en cette qualité elles ont délibéré free and sovereign; in this capacity sur le régime qu'il leur convenait they have considered the form of govd'adopter; celui d'une liberté à la fran- ernment which it suits them to adopt; çaise, c'est à dire d'une liberté pleine, that of a French liberty, that is, a sans restriction, leur a paru meilleur: complete liberty without restriction, elles ont voté avec enthousiasme leur seemed best to them; they have voted réunion à la République.

enthusiastically their union with the

Republic. Mons, Ath, Lenze, Enghien, Jem- Mons, Ath, Lenze, Enghien, Jemmapes, sont du nombre de ces com

mapes, are among the number of munes. Sur trois cent trente, deux these communes.

Out of three hunseulement ont montré quelques re- dred and thirty, two only showed any grets pour leur ancienne constitution, regret for their ancient constitution, et treize auraient préféré un gouverne- and thirty would have preferred a ment particulier et pourtant libre; separate government but free nevermais l'immense majorité des citoyens theless; but the immense majority of veut être française; elle réclame de la the citizens wish to be French; they loyauté nationale l'exécution des dé- demand of our national loyalty the crets par lesquels nous promettons se- execution of decrees by which we cours et fraternité à tous les peuples promise help and fraternity to all the qui veulent être libres; vous ne pour peoples who desire to be free; you riez vous y refuser sans ternir la gloire could not refuse it without tarnishque vos armes vous ont acquise dans ing the glory that your arms have acces contrées.

quired for you in these countries. Les mêmes raisons qui vous ont The same reasons which decided déterminés pour Bruxelles s'appli- you for Brussels apply to all the secquent à tous les pays du Hainaut, leur tions of Hainault, their vote was væu a été émis avec la même liberté, given with the same liberty, the same la même unanimité de suffrages, les unanimity of suffrage, the same mêmes transports; ce pays a de plus transports of enthusiasm; this region l'avantage de la proximité et de la fa- has the further advantage of proxcilité des secours; il offre l'étendue et imity and facility for assistance; it la population d'un vaste département, offers the extent and the population et présente des ressources qui, dévelop- of a vast department, and shows repées par le génie de la liberté, devien

which, developed by the dront immenses. En ce moment, il genius of liberty, will become im

sources which,

mense.

n'y a plus d'autorités existantes; il est

At this moment, there is no pressant d'y établir une organisation existing authority; it is imperative to conforme à nos principes, et il faut se establish there an organization conhâter d'y instituer une administration, forming to our principles, and we d'y créer un département. Le nom must hasten to institute an adminde Jemmapes, si cher à la liberté, si istration, and create there a departcher aux Français, est celui que de- ment. The name of Jemmapes, so mandent, celui que se sont donné dear to liberty, so dear to Frenchmen, d'avance, comme peuple souverain, les is the one they ask, the one that the citoyens du ci-devant Hainaut. Sans citizens of the former Hainault, as doute, vous confirmerez cette dénomi- a sovereign people, have given themnation qui seule suffirait pour garan

selves in advance. Doubtless you tir l'indissolubilité des liens qui doi- will confirm this denomination which vent les unir à nous. Votre comité would alone suffice to guarantee the vous propose donc d'accepter le væu indissoluble ties which must unite libre de ces citoyens, de former du ci

them to us. Your committee theredevant Hainaut dit autrichien, un fore proposes to you to accept the free quatre-vingt-sixième département sous vote of these citizens, to form from le nom de département de Jemmapes, the former Hainault called Austrian, d'abattre à l'instant toutes les bar- an eighty-sixth department under the rières commerciales qui nous en sépa- name of the Department of Jemrent encore, et de transférer les bu- mapes, to throw down at once all the reaux des douanes jusqu'aux nouvelles commercial barriers which still limites de la République.

separate us, and to transfer the custom houses to the new boundaries of

the Republic. Voici ce projet de décret :

Here is the draft of the decree: “La Convention nationale, après “ The National Convention, after avoir entendu le rapport de son comité having heard the report of its Diplodiplomatique sur le væu librement matic Committee concerning the vote émis par le peuple souverain du pays freely given by the sovereign people de Hainaut, dans ses assemblées pri- of the country of Hainault, in their maires, pour sa réunion à la Répu- primary assemblies, for their union blique française, déclare, au nom du with the French Republic, declares, peuple français, qu'elle accepte ce vou, in the name of the French people, that et en conséquence décrète ce qui suit: it accepts this vote, and in conse

quence decrees as follows: ART. 1"'. “Le pays de Hainaut ARTICLE 1. “ The country of Haifait partie intégrante du territoire de nault forms an integral part of the terla République, et formera un quatre- ritory of the Republic and will make

« AnteriorContinuar »