Imágenes de página
PDF
ePub

faire, dès ce moment, commencer le begin yours from this moment. The vôtre. La Convention nationale de National Convention of France wants France veut que vous soyez tous libres, you all to be free, all equal in rights; tous égaux en droits; et c'est à ce and to this great end lead all their grand but que tendent ses décrets si decrees so cunningly denatured, so astucieusement dénaturés, si auda- boldly calumniated by those perverse cieusement calomniés par ces hommes men who seek to usurp your soverpervers qui cherchent à usurper votre eignty, while feigning to defend it. souveraineté, en feignant de la dé- ... Citizens, the moment to declare fendre. . . . Citoyens, le moment de yourselves has come. The decree of vous expliquer est arrivé. Le décret January 31 last, fixed a limit for du 31 janvier dernier vous a fixé un you to decide whether you wished to délai pour déclarer si vous vouliez be our friends or our enemies: this être nos amis ou nos ennemis : ce délai limit is expiring, and we shall make expire, nous vous ferons connaître in- known to you immediately the days cessamment les jours et les lieux où and places when and where you must vous devrez en conséquence vous ré- consequently come together to prounir pour prononcer en souverains sur nounce as sovereigns upon your desvotre sort.

tiny. Fait à Bruxelles, le 19 février 1793, Done at Brussels, February 19, l'an II de la République française. 1793, Year II of the French Republic. Signe: DELACROIX, GOSSUIN, (Signed): DELACROIX, Gossuin, MERLIN (de Douai).

MERLIN (de Douai).

The Union of Brussels, Ghent and other Belgian Cities with France. Extracts

from the Minutes of the National Convention. February 27-March 2,

1793 1

CONVENTION NATIONALE

NATIONAL CONVENTION

[ocr errors]

Séance du mercredi 27 février 1793 Session of Wednesday, February 27,

1793 PRÉSIDENCE DE DUBOIS-CRANCÉ, DUBOIS CRANCÉ, President, presidprésident. .

ing PRIEUR (de la Marne), secrétaire, PRIEUR (of the Marne) secretary, reprend la lecture des lettres, adresses resumes the reading of the letters, adet pétitions envoyées à l'Assemblée: dresses, and petitions sent to the As· Lettre des citoyens Gossuin, Letter from Citizens Gossuin, MerNierlin (de Douai), Camus et Dela- lin (de Douai), Camus and Delacroix, commissaires de la Convention croix, Commissioners of the National nationale dans la Belgique, qui an- Convention in Belgium, which annoncent que le peuple de Bruxelles, nounces that the people of Brussels, dans une réunion très nombreuse, in a large assembly, have voted for a voté sa réunion à la France; cette their union with France; this letter is lettre est ainsi conçue:

sembly: 1 Arch, parl., 1st series, vol. 59, p. 296.

thus expressed :

Bruxelles, le 25 février 1793. Brussels, February 25, 1793.

Citoyens nos collègues, le peuple Citizens and colleagues, the peode la ville de Bruxelles vient de voter ple of the City of Brussels have just sa réunion à la République française. voted for their union with the French L'Assemblée était nombreuse, et le Republic. The Assembly was large, veu a été unanime; il a été accom- and the vote was unanimous; it was pagné de toutes les démonstrations de accompanied by every demonstration la plus vive satisfaction. Le peuple of

Le peuple of the liveliest satisfaction. The a envoyé une députation vers nous, people sent a deputation to us to inpour nous informer du résultat de form us of the result of the Asseml'Assemblée : nous avons embrassé les bly; we embraced the deputies as députés comme frères; on a crié à brothers; vying with each other they l'envi: Vive la République française, shouted: Long live the French Reet vivent les 86 départements.

public, long live the 86 departments.' Le canon tire, les cloches vont se “Cannon are thundering, the bells faire entendre; toute la journée se are pealing; the whole day is being passe en fêtes et en réjouissance; elle spent in celebration and rejoicing; it sera terminée par des illuminations. will end with illuminations.

.“ Nous ne vous dirons rien de plus, “We will tell you nothing more in pour laisser aux deputés du peuple, order to leave to the deputies of the qui vont se rendre près de la Conven- people, who are going to present tion, la satisfaction de rendre tous les themselves before the Convention, the détails d'une réunion aussi heureuse, satisfaction of giving all the details et votée avec autant d'empressement. of such a happy union, voted with so

much enthusiasm. Signé: GOSSUIN, MERLIN (de Signed: Gossuin, Merlin (de Douai); Camus, DELACROIX."

Douai); CAMUS, DELACROIX."

A cette lettre est joint le procès- To this letter is attached the formal verbal qui constate le vou du peuple minute which certifies the vote of the de Bruxelles qui est ainsi conçu: people of Brussels, which is in these

terms:

Procès-verbal de l'Assemblée tenue Formal Minute of the Assembly à Bruxelles, le 25 février, 1793, l'an held at Brussels, the 25th of FebruII° des peuples libres, par le peuple de ary, 1793, Year II of the Free Peocette ville et de sa banlieue, pour sol- ples, by the People of this City and its liciter de la Convention nationale sa suburbs, to beg of the National Conréunion à la France.

vention their Union with France. “L'an II° des peuples libres, et le “ Year II of the Free Peoples, Feb25 février, à 10 heures du matin, le ruary 25, at 10 o'clock in the mornpeuple de la ville libre de Bruxelles et ing, the people of the Free City of de sa banlieue assemblé en très grand Brussels and its suburbs assembled in nombre dans l'église de Saint-Michel very large numbers in the church of et Gudule conformément à la convo- Saint Michael and Saint Gudule in cation qui a été faite par le général conformity with the summons which Moreton, commandant en chef le was issued by General Moreton, ComHainaut et le Brabant, laquelle a été mander-in-Chief in Hainault and Braaffichée et publiée aux termes du décret bant, which was posted and published de la Convention nationale, du 31 jan- in the terms of the decree of the Navier, pour émettre son væu sur la tional Convention of the 31st of forme du gouvernement qui lui con- January, for the purpose of casting vient le mieux; L. J. B. Lavalette, their vote in regard to the form of lieutenant-colonel commandant le ba- government which best suits them; taillon des Lombards, ayant été chargé L. J. B. Lavalette, Lieutenant Colonel par le général Moreton de la repré- commanding the battalion of the senter, et de remplir en son nom les Lombards, having been charged by fonctions que le décret attribue aux General Moreton to represent him, commandants militaires.

and to fulfil in his name the functions which the decree assigns to military

commanders. “ Lavalette a dit: Citoyens, c'est “ Lavalette said: Citizens, by viren vertu de la réquisition des commis- tue of the demand of the commissionsaires de la Convention nationale, ers of the National Convention, sent députés dans la Belgique, et d'après les into Belgium, and according to the orordres du général Moreton, que je ders of General Moreton, I come to viens vous réunir par la lecture du call you together by reading the decree décret et de la proclamation. Vous and the proclamation. You will unjugerez que l'objet qui vous rassemble derstand that the object which brings est le plus important dont un peuple you together is the most important puisse s'occuper ; vous allez prononcer with which a people can concern entre la liberté et l'esclavage; vous themselves; you are to pronounce beallez choisir le gouvernement qui vous

tween liberty and slavery; you are convient le mieux; je vous engage à going to choose the government which faire librement et avec courage le pre- best suits you; I invite you to permier acte de souveraineté.

form the first act of sovereignty

freely and with courage.' "Le discours du citoyen Lavalette “ The discourse of citizen Lavala été souvent interrompu par l'impa- ette was frequently interrupted by the tience que l'Assemblée témoignait impatience which the Assembly manid'émettre son veu. La parole ayant fested to cast its vote. Leave to été donnée au citoyen Gonchon pour speak having been given to citizen un discours patriotique, et dont le but Gonchon in a patriotic discourse of était d'éclairer le peuple sur ses vrais which the object was to enlighten the intérêts, malgré les applaudissements people concerning their true interdont les vérités qu'annonçait le cito- ests, in spite of the applause with yen Gonchon étaient couvertes, il a which the truths that citizen Gonchon été impossible d'arrêter l'ardeur des uttered were greeted, it was imposcitoyens; ils ont ordonné l'impression sible to restrain the ardor of the citidu discours, et demandé à prononcer zens; they ordered the printing of the un væu sur lesquels ils ont assuré discourse, and demanded to cast the qu'ils étaient assez instruits.

vote concerning which they were sure

that they were sufficiently instructed. “Le citoyen Gonchon ayant ap

“ Citizen Gonchon having applaudi à l'ordre du peuple, Lavalette plauded the order of the people, Lavaa dit: 'Peuple de Bruxelles, votre lette said: 'People of Brussels, your impatience est bien louable; mais il impatience is most commendable ; but, faut, pour que les malveillants n'at- in order that the ill-disposed shall not taquent point votre suffrage, que vous attack your vote, it is necessary that remplissiez les formes qui assurent la you should observe all the formalities liberté de vos décisions. Vous avez that ensure the liberty of your deciun président et des secrétaires à élire: sion.

sion. You have a president and secQuel mode voulez-vous employer pour retaries to elect. What method do l'élection ? Le cri unanime a été par you wish to employ for the election ? ' acclamation, et surtout la réunion, la The unanimous cry was by acclamaréunion! La présidence est mise aux ion, and above all union, union! The voix: la grande majorité a porté le presidency being put to vote, the citoyen J. B. C. Verlvoy qui, ayant great majority voted for citizen J. B. prêté le serment, d'être fidèle à la C. Verlvoy who, having taken the liberté et l'égalité, a occupé la place. oath to be faithful to liberty and L'Assemblée de suite ayant procédé à equality, took his seat. The Asseml'élection des secrétaires, les citoyens bly having then proceeded to the elecGrégoire Lorrenzo, A. Dubremy, G. tion of secretaries, citizens Grégoire J. Claisères, J. François Baret ont été Lorrenzo, A. Dubremy, G. J. Claiappelés au bureau; ils ont prêté le ser- sères, J. François Baret were summent. Le Président a proposé à l'as- moned to the office; they took the semblée, avant de procéder à émettre oath. The President proposed to the le veu, à prêter aussi le serment à la Assembly, before proceeding to cast liberté et à l'égalité. Les transports the vote, to take the oath of liberty les plus vifs se sont manifestés, et and equality also. The most eager l'église a retenti des cris de fidélité à transports were manifested, and the la liberté et à l'égalité, vive la Répub- church rang with cries of fidelity to lique française, vive la réunion. liberty and equality, long live the

French Republic, long live the union. "... Lé président ayant rappelé "... The president having recalled l'assemblée au recueillement, a répété, the Assembly to order repeated the au nom du peuple de Bruxelles et des oath, in the name of the people of environs, le serment.

Brussels and its environs. "... Le président ayant proposé

"... The President having proles différents modes de voter, en a de- posed different methods of voting, the mandé le mode d'acclamation. Le method by acclamation was demandprésident ayant demandé si on con- ed. The President having asked naissait bien l'objet de la délibération, whether they were perfectly informed tous répondent, oui, oui; alors il pro- of the object of the deliberation, they pose que le peuple choisisse entre le all replied “ Yes, yes”; he then progouvernement aristocratique, qui com- posed that the people should choose prend les anciens Etats et le gouverne

between the aristocratic government, ment autrichien et le démocratique. meaning the old States and the AusLe veu unanime a annoncé qu'on trian government, and the democratic. voulait le démocratique. Il a proposé The unanimous vote announced that ensuite de prononcer entre le gouver- they wished the democratic. He then nement simplement libre, ou la réunion proposed that they decide between a départementale de la France.

government simply free, or depart

mental union with France. .. Que ceux qui veulent la ré- “... Let those who desire the ununion à la France, a-t-il dit, passent à ion with France, said he, pass to the gauche. Un cri spontané et universel left.” A spontaneous and universal a déclaré vouloir la réunion; les bras cry declared the wish for union; arms se sont levés; tous ont crie: Nous were raised; everybody cried out: sommes Français; vive la France; "We are French ; long live France; we nous voulons la réunion': Le prési- want union '; The President repeats dent répète le même cri; et alors le the same cry; and then the unanimous væu unanime, vive la République, desire, Long live the Republic, long vive la réunion, se répète à l'envi. live the union,' was repeated by every

one. "... Un citoyen fait la motion "... A citizen makes a motion that

« AnteriorContinuar »