Imágenes de página
PDF
ePub

Esteron à gauche de la rivière, Ville- rettes, Roque-Esteron on the left franche, Peillon, Saint-André, Bou- bank of the river, Ville-franche, son, Saint-Antonin, Eza, Gillette, Gor- Peillon, Saint-André, Bouson, Saintbio, Falicon, Toët, Levens, etc., après Antonin, Eza, Gillette, Gorbio, Falavoir entendu la lecture des procès- cion, Toët, Lévens, etc., after havverbaux de leurs respectives sections ing heard the reading of the formal et communes, qui constatent l'élection minutes of their respective districts libre et légale des susdits membres, et and communes, which attest the free l'autorité et les pouvoirs amples et and legal election of the members illimités, qui leur ont été transmis et aforesaid, and the authority and full après avoir prêté successivement le and unlimited powers which have serment d'être fidèle à la nation, de been bestowed on them, having taken, maintenir la liberté et l'égalité, et de cach in turn, the oath to be faithful mourir en les défendant, se rappelant to the nation and to the maintainance avec indignation les injustes provoca- of liberty and equality, and to die in tions du ci-devant despote, connu sous defending them; recalling with indigles nom de roi de Sardaigne, et de nation the unjust provocations which ses satellites, faites à la nation fran- the former despot, known under the çaise qui s'était déclarée amie de title of King of Sardinia, and his satl'homme; se rappelant avec douleur ellites have offered to the French nales vexations inquisitoriales, sénatori- tion which had declared itself the ales, préfectorales, militaires et arbi- Friend of Man; recalling with sorrow traires exercées envers le peuple niçois the inquisitorial, senatorial, prefecqu'elle représente; se rappelant en ou

torial, military and arbitrary annoytre toutes les tyrannies, usurpations ances against the people of Nice et injustices faites à ce même peuple, whom the Assembly represents; retant par le susdit despote, que par tous calling moreover, all the tyrannies, ses adhérents, qu'il salariait de la usurpations and injustices done to sueur du pauvre; se rappelant encore this same people, both by the despot les inhumanités commises envers tous aforesaid and by all his adherents ceux qui n'avaient pas acheté des ti- whom he paid from the sweat of the tres, et de l'insolence insupportable poor; recalling the inhuman acts comdes ci-devant nobles, qu'il n'a jamais mitted against all those who have not cherché de réprimer, même après que bought titles, and the unbearable les principes de liberté et d'égalité ont insolence of the former nobles, whom été propagés par la nation française; he never sought to repress, even et se rappelant enfin la lâcheté avec after the principles of liberty and laquelle il a abandonné à la plus af- equality were proclaimed by the freuse anarchie un peuple, auquel il French nation; and recalling, finally, avait promis la conservation des pro- the cowardliness with which he priétés et la sûreté des personnes; abandoned

abandoned to the most frightful après avoir mis tout en usage pour lui anarchy a people to whom he had inspirer de l'aversion et une haine im- promised the preservation of property placable contre les Français qui and the protection of persons, after s'étaient déclarés libres, et avoir usé having done everything to inspire in de tous les moyens pour le compro- them implacable aversion and hatred mettre, et l'exposer à leur vengeance, against the French who had declared déclare unanimement, au nom du même themselves free, and having employed peuple niçois qu'elle représente, la dé- every means to compromise the peochéance perpetuelle du ci-devant comte ple and to expose them to their vende Nice, Victor-Amédée troisième, geance, declares unanimously, in the soi-disant roi de Sardaigne, et de toute name of these people of Nice whom sa descendance, et prête le serment so- it represents, the perpetual deposition lennel de ne plus reconnaître à l'avenir of the former Count of Nice, Victor d'autre autorité que celle du peuple, Amadeus III, so-called King of Sarou librement émanée de lui-même; dinia, and of all his descendants, and comme le seul souverain légitime, dé- takes a solemn oath never to recogcrétant en même temps l'abolition de nize any other authority in future tous les titres, privilèges et préroga- than that of the people, or such autives quelconques, comme contraires thority as has been freely delegated à l'égalité de l'homme, ces distinc- by them, decreeing at the same time, tions n'ayant été créées que par le des- in its capacity as sole legitimate sovpotisme et l'aristocratie proscrits par ereign, the abolition of all titles, privles droits imprescriptibles et inalién- ileges and prerogatives whatsoever, as ables de l'homme, desquels elle déclare being contrary to the equality of man, ne pouvoir point s'écarter sans com- these distinctions having been created mettre la plus noire des injustices, et only by despotism and by the aristocsans s'arroger une autorité qu'elle ne racy prescribed by the imprescriptible peut acquérir en aucune manière. and inalienable rights of man, which

the Assembly declares can never be discarded without committing the blackest of injustices, and without assuming an authority which it can not

acquire in any way whatever. L'Assemblée pénétrée d'autre part The Assembly, actuated on the d'admiration et de reconnaissance en- other hand by admiration and grativers la nation française, franche et tude for the frank and generous généreuse, qui a rétabli le peuple niçois French nation, which has restored the dans tous ses droits; considérant que people of Nice to all their rights, conce même peuple est libre, indépendant, sidering that this same people is free et dont la souveraineté doit être rep- and independent and that its soverrésentée par les membres, auxquels il eignty should be represented by those

a donné toute sa confiance, et ses pou- members to whom it has given its voirs, déclare s'être constituée en Con- confidence and its powers, declares itvention nationale des colons marseil- self to be constituted as the National lais, pour rappeler à tous les peuples Convention of the Colonists of Marl'origine de celui qu'elle représente, et seilles in order to recall to all peoples à l'effet de traiter par elle-même, ou the origin of the people it represents; par les députés, que la grande ma- and for the purpose of treating with jorité du peuple a nommé, la réunion the National Convention either for de la ville de Nice, et le ci-devant itself or by the deputies named by the comté à la République française avec great majority of the people, regardla Convention nationale, au cas que la ing the union of the City of Nice and demande qui lui sera faite de cette the former County to the French Reréunion par les susdits députés, déjà public, if the request which it has inunis du vou du peuple, soit recon- made for this union, through the nue insuffisante; et pour pourvoir à aforesaid deputies, already provided toutes les places

les places d'administration, , with proof of the wish of the people, juges du tribunal et autres, et faire is considered to be insufficient; and in généralement tout ce que le peuple order to provide for all offices of adréuni aurait droit de faire lui-même. ministration, judges of courts and

others, and, in general, to do all that a people assembled would have the

right to do for itself. Ladite Convention nationale des The said National Convention of colons marseillais décrète, en consé- the Colonists of Marseilles decrees, in quence avoir chargé comme elle

consequence, that it has appointed and charge expressément les citoyens Blan- expressly appoints the citizens Blanqui et Veillon, députés auprès de la- qui and Veillon, delegated to the said dite Convention nationale de France, National Convention of France, firstpremièrement par les corps adminis- ly by the assembled Provisional Adtratifs réunis provisoires de la ville ministrative Bodies of the City and et ci-devant comté de Nice, et succes- former County of Nice, and later by sivement par la très grande majorité the great majority of the communes, des communes, pour présenter, au nom to present, in the name of the people du peuple niçois ou des colons mar- of Nice or of the Colonists of Marseillais, le væu librement émis par

le seilles, the wish freely expressed by même peuple dans ses assemblées pri- that same people in its primary assemmaires, et que l'assemblée et ses rep- blies, and which has just been conrésentants vient de confirmer, leur firmed by the assembly and its repredonnant à ces députés tout pouvoir sentatives, giving to those deputies all et autorité nécessaires pour solliciter power and authority necessary to auprès de ladite Convention nationale solicit from the said National Con

en

l'agrément de ce vau, et obtenir d'elle vention the granting of this wish, and la réunion si désirée à la République to obtain from it the union with the française, pour laquelle le peuple French Republic, so deeply desired niçois ne cesse de soupirer.

and for which the people of Nice do

not cease to long. L'Assemblée décrète, outre, The Assembly decrees, moreover, que l'extrait de la présente délibéra- that the copy of the present deliberation sera envoyé auxdits députés, et tion shall be sent to the said deputies, qu'elle sera incessamment imprimée and that it shall be printed immedipour qu'un exemplaire soit également ately in order that copies may also be envoyé dans toutes les communes du sent to all the communes of the people peuple des colons marseillais, aux Al- of the Colonists of Marseilles, to our lobroges nos frères, aux Belges, dans brothers the Allobroges, to the Beltoutes les places où la nation fran- gians, in all places where the French çaise a porté ses armes, dans les villes nation has carried its arms, in the et villages du Piémont, et de la Sar- towns and villages of Piedmont, and daigne pour leur inspirer le désir de of Sardinia in order to inspire in them suivre l'exemple des Allobroges, et le the desire to follow the example of the nôtre, et finalement un autre exem- Allobroges and ours, and, finally, anplaire au despote turinois pour l'as- other copy shall be sent to the Turin surer des dispositions que l'on prend despot to acquaint him with the measpour le détrôner.

ures taken to dethrone him. A Nice, et dans la salle des séances Done at Nice, in the meeting hall de ladite Convention nationale des of the said National Convention of colons marseillais, le quatre janvier the Colonists of Marseilles, January mil sept cent quatre-vingt-treize, l'an fourth, seventeen hundred and ninety second de la République française. three, the second year of the French

Republic. Signé: Louis VILLIERS, prési- (Signed) Louis VILLIERS, Presidente; CLERICI, secrétaire; GASTAUD, dent; CLERICI, Secretary; GASTAUD, secrétaire.

Secretary Collationné avec l'original,

(Compared with the original,)
Pour l'Assemblée :

For the Assembly:
GASTAUD, secrétaire.

GASTAUD, Secretary.

Decree of the National Convention Uniting the County of Nice to the Terri

tory of the French Republic. January 31, 1793 1

La Convention nationale déclare, The National Convention declares, au nom du peuple français, qu'elle ac- in the name of the French people, cepte le veu librement émis par le that it accepts the vote of the soverpeuple souverain du ci-devant comté eign people of the former County of de Nice dans ses assemblées primaires, Nice, freely expressed in primary aset décrète, en conséquence, que le ci- semblies, and decrees, in consequence, devant comté de Nice fait partie in- that the former County of Nice forms tégrante de la République française; an integral part of the French Repub

lic; Ordonne que le conseil exécutif pro- Orders that the Provisional Execuvisoire prendra sur-le-champ les me- tive Council shall take immediately the sures nécessaires pour faire trans- necessary measures to cause the cusporter les bureaux de douanes aux toms houses to be moved to points on points limitrophes du territoire the frontiers of foreign countries: étranger;

Charge son comité de division de Charges its Committee of Division lui faire incessamment un rapport sur

to make an immediate report regardle mode d'organisation générale du ci- ing the mode of general organization devant comté de Nice.

of the former County of Nice. 1 Duvergier, Collection, vol. 5, p. 130. Arch. parl., 1st series, vol. 58,

p. 102.

« AnteriorContinuar »