Imágenes de página
PDF
ePub

donc été très à l'épargne, et nous communes. We were therefore very n'avons appelé que ce qu'une néces- sparing and we called only those sité indispensable nous prescrivait which an immediate necessity obliged d'appeler. Et quand les avons-nous

us to call.

And when did we call appelées ? A l'instant où les crimes them? At the moment when the que je vous ai annoncés nous don- crimes I have spoken of were causing naient la plus vive inquiétude, où us the greatest anxiety, when the les débris de cette armée qui, selon remnants of the army, which, accordl'abbé Maury, devait ramener la paix, ing to l'Abbé Maury was to establish où les débris de cette armée qu'on nous peace, when the remnants of this accuse d'avoir forcée à mettre bas les army, which we were accused of havarmes, s'étaient répartis dans plusieurs ing forced to lay down their arms, had communes et y avaient comploté l'as- separated and gone into several comsassinat de leurs frères et de leurs con- munes, where they plotted the murder citoyens. Au moyen de l'emploi des of their brothers and fellow citizens. gardes nationales, la paix s'est rétablie By means of the use of the National dans le Comtat.

Guards peace was reestablished in the

Comtat. . . Je prouverai à M. l'abbé I will prove to M. l'Abbé Maury lui-même, qui sa patrie de Val- Maury himself, that his home town iéas, où il vous a dit que 150 gardes of Valréas, to which, according to his nationaux avaient été envoyés sans statement to you, one hundred and qu'on sache pourquoi, avait demandé fifty National Guards had been sent cette troupe, sur la réquisition des of- with no apparent reason, had asked ficiers municipaux.

for these troops on the requisition of the municipal officers.

Avant que j'abandonne la question Before leaving the subject of the relative aux gardes nationales il est National Guards it is important that I important que je vous mette sous les should call to your attention to what yeux jusqu'à quel degré, la calomnie degree calumny can poison a good peut empoisonner une bonne action. action.

action. You have been told, I regret On vous a dit, je suis fâché de le ré- to be obliged to repeat it, that M. péter, que M. l'abbé Mulot a emprunté l'Abbé Mulot borrowed 3,600 livres 3,600 livres à Avignon. Vous con- from Avignon. You are aware, Gennaissez, Messieurs, la lenteur avec la- tlemen, of the slowness with which quelle on paye les gardes nationales the National Guards employed in the employés dans le Comtat; ils ne re- Comtat are paid. They had received çoivent point d'argent, ils nous en de- no money and asked us for some; but mandaient; mais la loi qui nous avait the law which permitted us to call donné le moyen d'appeler les gardes the National Guards, did not give us

nationales, ne nous avait donné aucun the means of paying them; we bormoyen pour les payer; nous emprun- rowed on our own responsibility a tâmes sur notre propre responsabilité sum amounting to 7,200 livres in jusqu'à 7,200 livres pour payer les order to pay the National Guards gardes nationales dont les besoins whose need was urgent, as some of étaient urgents, dont quelques-uns re- them were returning to their own tournaient dans leur pays, et voilà, country; and this, Gentlemen, is what Messieurs, la chose dont on nous a has been constituted a crime on our fait un crime ! C'est de notre dévoue- part! It is of our devotion to duty, ment; c'est de l'emploi de nos propres it is of our employing our own means moyens pour venir au secours des in order to come to the assistance of gardes nationales, qu'on nous fait ici the National Guards, that a cause of un chef d'accusation.

accusation has here been made.

Les chefs de l'armée, lorsqu'ils eu- The army chiefs, after bringing rent ramené les gardes nationales dans back the National Guards to AvigAvignon, et les 40 pièces de canon non and the forty cannon which they qu'ils en avaient extraites, les chefs had taken away, imagined perhaps, de l'armée imaginèrent peut-être, as Holland did during the revolution comme l'avait jadis fait la Hollande, which gave that country its liberty, dans la Révolution qui donna la liberté that in calling themselves brave brigà ce pays, qu'en mettant la désignation ands, they would put an end to this de braves brigands sur eux-mêmes, ils opinion, (murmurs and laughter from feraient tomber l'opinion (Murmures the right) as in Flanders of yore, et rires à droite); comme en Flandre when men fought for the same ideas, jadis des hommes combattant dans la

the designation of beggar was given même disposition, auxquels on avait in order to put an end to this name donné la désignation de gueux, pour given to those who wore a porringer faire tomber cette désignation à ceux on their clothes. Notified that the qui portaient sur leur habit une écuelle. soldiers carried this designation, we Avertis que les soldats portaient cette went outside of the city, and we dedésignation, nous nous rendimes hors

manded that they drop it.

No one de la ville, et nous exigeâmes de entered the city wearing this sign; l'armée de la faire tomber. Il n'en

and that is what M. l'Abbé Maury tra personne dans la ville, portant calls complimenting the army. (Apcette désignation; et voilà ce que M. plause on the left.) l'abbé Maury appelle aller complimenter l'armée. (Applaudissements à gauche.)

La désignation de brigands, The designation of brigands, I j'adopte celle-là parce que la personne adopt this one because our accuser is qui nous accuse est du parti contraire, of the opposite party, this designala désignation de brigands devenait tion of brigands made it our duty, a donc pour nous un devoir, une obliga- strict obligation on us, to seek, as far tion stricte de chercher, autant qu'il as it lay in our power, to have it était en nous, à la faire tomber et em- dropped and to prevent any bad efpêcher ses mauvais effets qui pouvaient fects which might perpetuate civil perpétuer la guerre civile. Les chefs war. The French army chiefs themde l'armée française craignant eux- selves, fearing that this feeling of mêmes que cette opinion ne se pro- hatred would be prolonged, invited longeât, nous invitèrent à leur écrire

us to write them a letter, which was une lettre qui était une sorte de con- a sort of conciliation between all parciliation entre tous les partis.

ties. C'était à cette époque même, où l'on This was at a time when several venait de commettre des assassinats, murders had been committed and où il restait encore dans Avignon quel- when some detachments which had ques détachements qui n'avaient pas not yet returned to their own country regagnés leur pays: il était donc im- were still in Avignon. It was thereportant de prêcher la paix à Avignon, fore important to preach peace in de prêcher à tous l'abandon de ces Avignon; to preach the abandoning désignations de parti; et cette lettre, of all these party designations; and dont M. l'abbé Maury vous a cité une this letter, of which M. l'Abbé Maury phrase comme un chef d'accusation, quoted to you one sentence as cause j'aurai l'honneur de la mettre en origi- of accusation, I shall have the honor nal sous les yeux de l'Assemblée. of placing in its original form before Vous jugerez si l'esprit de la média- the eyes of the Assembly. You will tion n'était pas conforme à la mis- judge if the spirit of the mediation sion, qui la chargeait d'établir la paix was not in conformity with the misdans le pays, et de prévenir les dissen- sion, which charged them with the essions civiles. Voici cette lettre: tablishment of peace, and the preven

tion of civil dissensions. This is the

letter: “La mission dont nous sommes “ The mission with which we are chargés, Monsieur le Général, est telle- charged, General, is so entirely forment hors les mesures ordinaires aux eign to the measures ordinarily troupes de ligne, que nous avons cru adopted by the troops of the line, that nécessaire de vous faire cette lettre we have thought it necessary to write pour être communiquée à MM. les

you this letter to be communicated to officiers de l'armée, afin que tous the officers of the army, in order that concourent au succès de notre négocia- all may cooperate in the success of tion. L'Assemblée nationale et le roi our negotiations. The National Asont voulu rétablir la paix dans une sembly and the King have wished to contrée où la nation a laissé ses droits establish peace in a country in which indécis jusqu'au rétablissement de the nation has left her rights undecette paix. Il est donc indispensable, termined until the reestablishment of pour obtenir cet effet que les troupes such peace. It is therefore indisfrançaises chargés du maintien de l'or- pensable, in order to obtain this redre accordent à tous sûreté des per- sult, that the French troops charged sonnes et des propriétés, qu'elles évi- with the maintenance of order, should tent avec scrupule aucun acte qui grant to all assurance of the safety of adopte partialité et prédilection pour person and of property, that they aucun parti. On doit protection à should scrupulously avoid any act ceux qu'on appelle émigrants, mais il which might show partiality or favorfaut bien se garder de leur donner à itism towards any one party. Protecleur retour l'air du triomphe, puisque tion is due to those who are called ceux qui sont assez faibles pour aban- emigrants, but care must be taken donner la chose publique en danger that their return be not given the semn'ont point le droit de reparaître avec blance of triumph, for those who are un orgueil insultant parmi les cito- weak enough to abandon the public yens qui l'ont défendue. Il ne faut

cause in the moment of danger have pas non plus que ceux qui ont com- no right to reappear with insulting battu pour leur patrie en abusent pour pride among the citizens who devexer ceux qui ont droit à la protec- fended it. It is not right, either, that tion de la loi; cependant, il ne faut those who fought for their country pas oublier que ceux qui reviennent should abuse this privilege by molestde l'armée de Monteux sont des cito- ing those who are entitled to the proyens qui ont tout sacrifié à la liberté, tection of the law; however, it must et qui méritent l'estime et la considéra- not be forgotten that those who retion. (Exclamations à droite.) turn from the army of Monteux are

citizens who have sacrificed everything to liberty, and who deserve esteem and consideration. (Exclama

tions from the Right.) “On doit surtout éviter les désig- “One should above all avoid party nations de parti toujours odieuses, designations, always odious, but less mais moins pardonnables encore, pardonable when applied to those quand elles tombent sur ceux qui ont who had the courage to shed their eu le courage de verser leur sang pour blood in the defence of their liberty. maintenir leur liberté. Protection à Protection to all, equal treatment to tous, conduite égale envers tous, et all, without distinction of persons; aucune distinction de personnes; telles these are the measures exacted by sont les mesures exigées par la média- the mediation of French officers and tion des officiers et soldats français, soldiers, besides those ordered by law, outre celles que la loi commande et and which are the personal responsiqui sont la responsabilité individuelle bility of all the officers employed in de tous les officiers employés dans Avignon and the Comtat. We are Avignon et le Comtat. Nous connais- aware in general of your patriotism, sons en général votre patriotisme, et and of that of the troops of the line; celui des troupes de ligne; nous ne we do not doubt your eagerness to doutons point de l'empressement à carry out our views; but it is our duty remplir nos vues; mais il était de notre to dissipate the disturbances spread devoir de dissiper les troubles répan- by the prejudices of both parties, dus par les préjugés des deux partis, which might have led them into et qui pourraient les induire en er- error.”

reur.”

Voilà la lettre qui forma un chef This is the letter which formed a d'accusation! (Applaudissements à

(Applaudissements à basis of accusation! (Applause from gauche.)

the Left.) M. l'abbé Maury nous a reproché la M. l'Abbé Maury has reproached phrase où nous disions que ceux qui us with the sentence in which we said s'étaient battus pour leur liberté méri- that those who had fought for their taient estime et considération. Mais liberty deserved esteem and considerquelle était notre position ? D'un ation. But what was our position? côté une armée qui avait laissé après On one side an army which had left elle toutes les traces de la guerre behind it all the marks of civil war; civile; de l'autre côté un parti qui as- on the other a party which murdered sassinait de la manière la plus atroce in the most atrocious manner those ceux qui rentraient dans leurs foyers. who returned to their homes. I ask Je vous le demande, ne devions-nous you, was it not our duty to throw ourpas nous jeter au milieu de ces hom- selves into the midst of these men, all mes tous criminels, et leur commander criminal, and to command them to de ne plus employer des désignations refrain from using designations qui ne nous promettaient que de nou- which could only cause more crimes, veaux crimes, de nouveaux assassi- fresh murders? nats? Le chef d'accusation qui porte sur

The accusation relative to the l'Assemblée électorale, et son admis- Electoral Assembly and its admission au traité de paix, je n'y répon- sion to the treaty of peace, I will not drai pas. La loi du 4 juillet me le dé- answer. The law of July 4 forbids fend, car il ne m'est pas permis de it, for I am not permitted to comment commenter vos lois. (Applaudisse- on your laws. (Applause in the galments dans les tribunes.)

lcries.)

M. l'abbé Maury a prétendu que la

M. l'Abbé Maury has claimed that

« AnteriorContinuar »