Imágenes de página
PDF
ePub

tant, mèche allumée, portant en forme Municipality of Avignon to disarm de cocarde une carte sur laquelle on the brigands; of having caused these, lisait ces mots imprimés: 'Braves on the contrary, to enter the city in brigands de l'armée du département triumph, drums beating, torches de Vaucluse,' et de les avoir compli- lighted and wearing in the form of a mentés aux portes de la ville en prés- cockade a card, on which could be ence des troupes de ligne; d'avoir read these printed words: 'Brave écrit une lettre imprimée dans laquelle brigands of the army of the departils mandent á l'officier général qui ment of Vaucluse;' and of having commande en Provence que ces bri- complimented them at the gates of gands méritent estime et considéra- the city, in the presence of the troops tion, d'avoir fait rendre aux brigands, of the line; of having written a dans la ville de l'Isle, les armes qu'on printed letter, in which they informed leur avait ötées.

the general officer commanding in Provence that these brigands deserved esteem and consideration; of having caused to be returned to the brigands the arms which had been

taken from them, in the City of Isle. “ Je les accuse d'avoir présidé (le “I accuse them of having presided sieur Verninac-Saint-Maur) au club (the Sieur Verninac Saint-Maur) at d'Avignon, le jour qu'on fît la mo- the Club of Avignon, on the day that tion et qu'on y décida formellement the motion was made and it was d'anéantir les procédures criminelles formally decided to annul the criminstruites à Avignon contre les chefs inal procedures instituted in Avignon de brigands, de forcer la municipalité against the brigand chiefs, and to à les reconnaître pour bons patriotes force the Municipality to recognize et de protéger spécialement l'un d'eux, them as good patriots and to especially le sieur Touréal. Le meme sieur protect one of them, Sieur Touréal. Verninac-Saint-Maur, oubliant The same Sieur Verninac Saint-Maur, caractère de médiateur, a été prési- forgetting his character of mediator, dent de la Société des amis de la Con

was president of a Society of the stitution d'Avignon; il a écrit, en cette Friends of the Constitution of Avigqualité, des lettres dans lesquelles il non; in this capacity he wrote letfait l'éloge des brigands, en assurant ters, in which he praised the brigands, que personne n'ose les accuser, tandis giving assurance that no one dare acque la procédure instruite contre eux cuse them, the proceedings instituted a été anéantie et qu'ils se sont vengés against them having been annulled, des officiers municipaux d'Avignon, and stating that they had avenged leurs dénonciateurs, en les renfermant themselves against the municipal offi

son

dans un cachot, où ils sont encore au- cers of Avignon, their accusers, by jourd'hui à la merci des brigands. shutting them up in a dungeon, where

they remain to this day, at the mercy

of the brigands. “ Je les accuse d'avoir dit publique- “I accuse them of having publicly ment à Villeneuve, aux émigrants said to the emigrants of Avignon at d'Avignon, qu'ils ne leur promettaient Villeneuve, that they would promise sûreté dans la ville d'Avignon qu'á them safety in the city of Avignon condition qu'ils ne voteraient point only on condition that they would not pour le pape; de s'être opposé à la vote for the Pope; of having been confection d'un procès-verbal qui de- opposed to the drawing up of an offivait constater les violences des bri- cial report which was to prove the gands pour forcer les Avignonais de violent acts of the brigands, in order voter pour leur réunion à la France. to force the people of Avignon to vote

for union with France. " Je les accuse d'avoir parcouru tout “I accuse them of having traversed le Comtat sans aucune mission, sans the whole of the Comtat without any aucun ordre de l'Assemblée nationale, mission whatever, with no order of ni du roi, pour solliciter le væu de any kind from the National Assembly réunion à la France; d'avoir changé, nor from the King, in order to solicit de leur seul autorité, le jour fixé pour the vote for union with France; of les assemblées primaires, lorsqu'ils ne having changed, on their own autrouvaient pas les esprits disposés à thority, the day fixed for the primary seconder leurs vues; d'avoir annoncé assemblies, when they did not find the aux habitants les plus affreux dé- people disposed to second their views; sordres, s'ils refusaient de s'incorporer of having threatened the inhabitants á l'empire français; de leur avoir ex- with the most frightful disorders, if posé les maximes les plus séditieuses; they refused to be incorporated in the d'avoir appelé publiquement le pape French Empire; of having placed beun despote (Rires) dans un pays où form them most seditious maxims; l'on bénit depuis plus de 6 ans la of having publicly called the Pope a douceur de son gouvernement pater- despot (laughter) in a country, nel, et d'avoir ordonné aux communes where for more than six years they qui restaient à leur souverain, de re- have blessed the sweetness of his tirer des portes de leur cité les armes paternal government, and of having de France qu'on y avait placées avec ordered the communes who were still honneur, pour intimider les citoyens. left to their sovereign to remove from

the gates of their city the arms of France which they had placed there in honor, so as to intimidate the citizens.

Je les accuse d'avoir fait entrer "I accuse them of having caused dans la municipalité d'Avignon, les the entry into the municipality of chefs des brigands qui demandaient, Avignon of the brigand chiefs, who à main armée, une solde de 40 sous demanded, arms in hand, pay of par jour ou une gratification, et forty sous per day or a gratuity; and d'avoir fait emprisonner, de leur au- of having, on their private authority, torité privée, des citoyens avignonais imprisoned some citizens of Avigsans aucune autorité que leur volonté non, without any other authority suprême; d'avoir réintégré le sieur than their own supreme will; of havRaphel, juge d'Avignon, révoqué par ing reinstated the Sieur Raphel, les sections de ses fonctions depuis Judge of Avignon, recalled by the qu'il s'était mis à la suite de l'armée sections after he had placed himself des brigands pour y juger, disait-il, among the followers of the army of les crimes de lèse-nation; d'avoir the brigands, to judge, as he said, the rendu une proclamation pour ordonner crimes of high treason; of having isaux officiers ministériels de recon- sued a proclamation ordering the naitre le sieur Raphel pour juge et ministerial officers to recognize the pour déclarer, en véritables souverains, Sieur Raphel as judge and declaring, que ses jugements et leur exécution as veritable sovereigns, that his judgseraient protégés par toute la force ments and their execution would be publique; je les accuse d'y avoir protected by all the public force. I reconnu, sans raison, la souveraineté accuse them of having recognized de l'assemblée électorale et de lui avoir therein, without reason, the soveradressé un discours qui légitime toutes eignty of the Electoral Assembly and les vexations dont les habitants du of having addressed a discourse to it Comtat sont les victimes.

justifying all the annoyances of which the inhabitants of the Comtat

have been victims. “La première motion de cette as- “ The first motion of this assembly, semblée, haranguée par le sieur Verni- addressed by the Sieur Verninac nac-Saint-Maur, eut pour objet la Saint-Maur, had for object the nomnomination de M. Le Victorin Mulot, ination of M. Le Victorin Mulot, médiateur, à l'évêché du département. mediator, to the bishopric of the deCette séance se termina par une rixe partment. This session ended in an qui s'éleva entre les électeurs; M. altercation, which arose between the Mulot ne fut point élu pour occuper electors; M. Mulot was not elected to un siège qui n'était point vacant, et occupy a see which was not vacant, l'assemblée électorale vient de rendre and the Electoral Assembly have un arrêté contre lui en le dénonçant rendered a decision against him, while á l'Assemblée nationale; il est sorti denouncing him to the National Asdu Comtat pour se réfugier en France, sembly; he left the Comtat in order to dans la ville de Courtaison.

take refuge in France, in the city of

Courtaison. “ Je les accuse d'avoir été specta- “I accuse them of having been teurs tranquilles des plus grandes dés- quiet spectators of the greatest disordres, de l'anarchie, des assassinats orders, of anarchy, of continual ascontinuels, et d'avoir fait des orgies sassinations, and of having had concontinuelles avec les chefs des bri- tinual orgies with the brigand chiefs, gands qui se sont rendus maitres de who, in their presence, made themla ville d'Avignon en leur présence, selves masters of the City of Avigsans qu'ils se soient opposés à cette in- non, without any opposition on their vasion, ni aux vexations inouies qui part to this invasion, or to the untold en ont été la suite, les faits, que je annoyances which followed. The m'engage à prouver légalement, an- facts, which I undertake to prove noncent une collusion et une com- legally, proclaim a collusion and a plicité qu'il est de l'honneur de la jus- complicity which the honour and justice de la France de punir exemplaire- tice of France demand shall be exemment.

plarily punished. “ J'accuse les médiateurs de tous “I accuse the Mediators of all these ces délits.

misdemeanours. “Je les accuse de tous les désastres “I accuse them of all the present actuels du Comtat qu'ils auraient pu disasters in the Comtat, which they prévenir.

could have prevented. “ Je les accuse enfin de n'avoir pas “I accuse them, finally, of not havvoulu remplir leur mission, d'avoir ing wished to fulfill their mission, of fait le contraire de ce que l'Assemblée having done the contrary of that nationale leur avait ordonné, et je me which the National Assembly had orréserve d'articuler contre eux plusieurs dered, and I reserve to myself the autres accusations majeures lorsqu'il right to formulate against them sevme sera permis de les traduire au tri- eral other major accusations, when I bunal de la haute cour nationale, me am permitted to indict them before the soumettant à toute réparation civile tribunal of the High National Court, et tous dépens, dommages et intérêts. taking upon myself all compensations, (Rires et murmures.)

and all expenses, damages and inter

est. (Laughter and murmurs.) “Et a tous dépens, dommages et “ And to all expenses, damages intérêts, si je ne justifie pas devant and interest, if I do not justify beles ministres de la loi des faits que je fore the ministers of justice the facts dénonce et de ceux que je me réserve which I denounce and those which de dénoncer à la justice pour prouver I reserve to denounce to justice, to que les médiateurs n'on pas été les prove that the Mediators were not agents de la France, mais qu'ils se agents of France, but that they consont conduits comme les agents d'une ducted themselves as agents of an armée de brigands et d'une assemblée army of brigands and of an assembly d'administrateurs intrus sur lesquels of intrusive administrators, over ils n'avaient aucun pouvoir, après which they had no power, but whom avoir favorisé jusqu'au scandale leurs they favoured to the extent of scanentreprises et leurs attentats.

dal in all their enterprises and under

takings. “A Paris, le 13 septembre 1791." Paris, September 13, 1791." Et j'ai signé.

And I have signed this.

sur

En mettant cet acte d'accusation sur In placing this accusation on the le bureau, je demande maintenant á table, I now ask the Assembly, and l'Assemblée, et je la supplie de vou- I beg them to receive with a decree, loir bien accueillir, par un décret, ce that which I have the honour of askque j'ai l'honneur de lui demander ing on my own responsibility. (Ex

ma responsabilité. (Exclama- clamations on the Left.) tions à gauche.)

Je vous prie de considérer que l'ac- I beg you to consider that the accucusation que vous venez d'entendre sation to which you have just lisest appuyée sur les titres les plus im- tened, is based on claims the most inposants et les plus respectables, sur les posing and the most respectable, on dénonciations des départements, sur the denunciations of the departments, des lettres écrites de la main des com- on letters written by the hand of the missaires eux-mêmes; enfin, sur des commissioners themselves; finally, on preuves par écrit de tous les faits que the written proofs of all the facts I j'ai annoncés, sur des faits de noto- have stated, on facts of public notoririété publique. Je consens à ce que ety. I am willing that the Mediators les médiateurs prennent la parole, et should speak for themselves and I je les somme de répondre, article par summon them to answer, article by article, et par des faits, à mes chefs article, and by facts, my accusations; d'accusation; tout le reste ne serait anything else would be merely vain que de vaines déclamations; il ne faut declamations; they must not produce qu'il viennent me produire des lettres letters begged for or written by inmendiées ou écrites par des habitants habitants of the Comtat. du Comtat.

Un membre: Quelles sont les A member. Which are yours? votres?

M. L'ABBÉ MAURY. D'après ces M. L'ABBE MAURY. According to faits, vous voyez que le rapport these facts, you can see that the Avig

« AnteriorContinuar »