Imágenes de página
PDF
ePub

were

ledieu, etc., il est arrive même chose, Piolène, at Sérignan, at Villedieu, etc., et les veux ont été poitr la cour de the same thing happened and the vote Rome.

was for the Court of Rome. Il est donc impossible de révoquer It is, then, impossible to call in en doute la Oiberté qui a présidé aux question the freedom amid which the væux emis; partout j'ai prêché l'u- votes

cast; everywhere I nion, la paix, la concorde et la liberté preached union, peace, concord and des opinions; partout je les ai établies, liberty .of opinion; everywhere I et j'en appelle sur la vérité de ces established them, and as to the truth faits, non pas aux 60 communes qui of these facts I appeal, not only to veulent être françaises, mais aux chefs the sixty communes which wish to de celles qui ont voté en sens con- be French, but to the heads of those traire, que ma conduite a forcés à which have voted to the contrary, l'estime et qui m'en ont donné des from whom my conduct has called preuves non équivoques, et que je pro- forth esteem of which I have received duirai à l'Assemblée si elle l'ordonne. far from doubtful proof, which I will

produce if the Assembly orders it.

Fourth Report of the Committees on Avignon and the Comtat Venaissin,

September 12, 1791 1

M. DE MENOU, rapporteur. J'ob- M. DE MENOU, reporter. I notify serve à l'Assemblée que j'ai là les the Assembly that I have here the conpièces probantes de tous les faits que vincing proofs of all the facts which I je vais annoncer.

am about to state. Messieurs, les comités que, pour la Gentlemen, the committees which, 4* fois, vous avez chargés de vous for the fourth time, you have rendre compte de l'affaire des Etats charged to render an account to you réunis d'Avignon et du Comtat Ve- of the affair concerning the united naissin, vont avoir l'honneur de vous states of Avignon and the Comtat rendre compte avec exactitude et im- Venaissin, will have the honor of repartialité, de la situation actuelle de porting to you with exactness and ces deux malheureux pays, qui placés impartiality the actual condition of presque au centre de l'Empire fran- those two unfortunate countries, çais et sous le climat le plus heureux, which, situated nearly in the centre sont depuis longtemps livrés a tous of the French dominions, and blessed

1 Arch. parl., 1st series, vol. 30, p. 579.

les désordres de la licence et de l'anarchie.

with the best of climates, have for a long time been given over to all the disorders of license and anarchy.

Vos comités n'ont pas cru devoir Your committees did not deem it traiter de nouveau la question des necessary to deal again with the droits de la France sur les Etats question of the rights of France over d'Avignon et du Comtat venaissin; the States of Avignon and the elle a été débattue et discutée, à dif- Comtat Venaissin; it has been deférentes époques, dans 22 séances de bated and discussed at different times cette Assemblée ; le pour et le contre during twenty-two sittings of this vous sont suffisamment connus; et Assembly; you are sufficienly fachacun peut s'être formé une opinion miliar with the pros and cons, and juste et saine de nos droits sur ces 2 each one of you has been able to form Etats; droits qui ont été formellement a just and sane opinion of our rights réservés par l'Assemblée nationale, over these two states; rights which dans l'article premier de son décret du were formally reserved by the Na25 mai, qui ordonne l'envoi des com- tional Assembly in the first article missaires médiateurs.

of its decree of May 25, which directs the sending of a commission of mediators.

L'Assemblée nationale, après une The National Assembly, after a discussion qui dura plusieurs jours, discussion lasting several days, not ne croyant pas que le veu de réunion, considering that the vote of union présenté par les Avignonais et les presented by the citizens of Avignon Comtadins, fut assez solennellement, and the Comtat had been cast in a assez librement et assez légalement manner sufficiently formal, free or émis, pour être accepté par elle, se dé- legal to be accepted by it, decided, termina par un décret du 25 mai à through a decree of May 25, to send envoyer des commissaires médiateurs, a commission of mediation, whose avec mission de rétablir l'ordre et la mission would be to reestablish order tranquillité parmi ces 2 peuples, et d'y and quiet among these two peoples, faire cesser toute hostilité, comme un and to stop all hostilities, as a necespréalable nécessaire avant de pren- sary preliminary to any further acdre aucun parti ultérieur relativement tion relative to the rights of France aux droits de la France sur ce pays. over the country.

Dans les 4 articles de ce décret, il In the four articles of this decree, n'est nulle part mention du pape, ni there is no mention of the Pope or of de la cour de Rome.

the Court of Rome. L'Assemblée nationale, en y réser- The National Assembly, while re

care

was

vant les droits de la France, reconnaît serving in this decree the rights of cependant implicitement l'independ- France, recognizes implicitly, howance des Avignonais et des Comtadins, ever, the independence of Avignon puisqu'elle envoie des médiateurs pour and the Comtat, by sending mediinterposer leurs bons offices entre 2 ators to offer their services to two peuples qui se font la guerre.

warring peoples. Les médiateurs partent et arrivent The Mediators having arrived in dans les pays belligérants; leur pre- the belligerent countries; their first mier soin est de concilier les 2 peu

to conciliate the two ples : le 19 juin des députés de toutes peoples. On June 19 deputies from les parties intéressées se rassemblent all the interested parties assembled à Orange, et signent, en présence des at Orange, and, in the presence of médiateurs de la France et sous leur the French Mediators and under their garantie provisoire, des préliminaires provisional guarantee, signed the de paix contenant 7 articles; dans au- Preliminaries of Peace containing cun de ces articles, il n'est question du seven articles. In none of these pape ni de la cour de Rome. Les articles is there question of the Pope Comtadins et les Avignonais stipu- or of the Court of Rome. The lent comme peuples indépendants et Comtat and Avignon made their souverains ; l'article 4 est surtout re- stipulations as independent and marquable; il consacre le principe que sovereign peoples. Article 4 is espela souveraineté sera exercée exclusive- cially noteworthy: it sanctions · the ment par le corps représentatif de la principle that sovereignty will be nation, et ce corps représentatif est exercised exclusively by the reprel'assemblée électorale qui doit être sentative body of the nation, and this composée des députés des communes. representative body is the Electoral

Assembly, which must be composed

of the deputies from the communes. Ces préliminaires de paix sont en

These Preliminaries of Peace were voyés par les médiateurs à l'Assemblée sent by the Mediators to the National nationale et au roi, et le 4 juillet l'As- Assembly and to the King, and on semblée nationale rend un décret so- July 4 the National Assembly issued lennel par lequel: 1° elle approuve la a solemn decree, which first approved conduite des commissaires médiateurs the conduct of the commission of meenvers les différents partis belligé- diation towards the various belligerrants;

ent parties; 2° Par lequel elle confirme la garan- 2. Confirmed the guarantee given tie donnée par les 3 commissaires mé- by the three commissioners for the diateurs pour l'exécution des articles execution of the articles and Prelimet préliminaires de paix arrêtés et inaries drawn up and signed at signés à Orange.

Orange.

Dans ce décret, nulle mention du In this decree, no mention of the pape, ni de la cour de Rome. L'As- Pope or of the Court of Rome. The semblée nationale reconnaît claire- National Assembly clearly recognized ment l'indépendance et la souve- the independence and the sovereignty raineté des Avignonais et des Comta- of Avignon and the Comtat, by guardins, puisqu'elle garantit un traité anteeing a treaty between two peoples passé entre deux peuples qui ont who made their stipulations in their stipulé en leur propre et privé nom, own name and by virtue of their indeet en vertu de leur indépendance et pendence and of their sovereignty. de leur souveraineté. Si l'Assemblée If the National Assembly had not nationale n'eût pas reconnu cette in- recognized this independence, would dépendance, eût-elle, sans l'interven- it have guaranteed the treaty between tion du pape, sans son agrément, sans the Comtat and Avignon without the qu'il fût appelé comme partie inté- intervention of the Pope, without his ressée, garanti le traité passé entre les agreement and without his having Comtadins et les Avignonais ? Il est been named as an interested party? donc évident, et c'est un point con

It is therefore evident, and it is an venu, et qu'on ne peut contester, si on agreed and incontestable fact to those est de bonne foi, que ces deux peuples cf good faith, that these two peoples sont reconnus libres et indépendants are recognized by France to be free par la France, et qu'ils ont pu et dû and independent, and that they could émettre leur væu sur l'état politique and should express their vote on the

political status of their country. Ce væu a-t-il été libre, a-t-il été so- Was this vote free, was it solemn, lennel, a-t-il été légal?

Was it legal? D'après les préliminaires de paix According to the Preliminaries of arrêtés à Orange et garantis par l'As- Peace drawn up at Orange and semblée nationale, les médiateurs guaranteed by the National Asécrivent au président de l'assemblée sembly, the Mediators wrote to the électorale, qui, conformément à l'ar- president of the Electoral Assembly, ticle 2 du traité de paix, tenait ses which conformably to Article 2 of séances à Bédarrides, lieu qui n'était the treaty of peace, held its meetings soupçonné d'aucune influence de parti, at Bedarrides, a place which was lui écrivent, dis-je, pour le prier de thought to be free from all party infaire passer à toutes les communes fluence; wrote to him, I say, to ask des deux Etats une lettre par laquelle him to transmit a letter to all the elles étaient invitées à se réunir pour communes of the two states, inviting émettre leur voeu sur l'état politique them to assemble and to cast a vote

on the political condition of the country.

de leur pays.

du pays.

De 98 communautés qui forment Of the ninety-eight comunities, les deux Etats réunis, 71 se sont ras

which form the two united states, semblées et ont émis leur voeu. 52 seventy-one assembled and voted. ont démandé leur réunion à la France, Fifty-two asked to be united to 19 ont voté pour le pape; des 27 au- France, nineteen voted for the Pope. tres, 17 qui avaient voté pour la Of the twenty-seven others, sevenFrance dans les mois d'avril et de teen who had voted for France durmai, et qui sont formées par les ha- ing the months of April and May, bitants les plus laborieux qui se trou- and who comprised the most hard vaient dans ce moment occupés aux working of the inhabitants engaged récoltes et travaux de la campagne, 17, at this time in harvesting and farm dis-je, n'ont point émis de nouveau work, seventeen, I say, did not cast væu; mais il est à remarquer qu'elles a new vote; but it was to be remarked avaient précédemment, et à plusieurs that they had previously repeatedly reprises, délibéré leur réunion à la decided for union with France. France. Ainsi n'ayant pas formé de Therefore, not having cast a conveu contraire, dans un moment où il trary vote at a time when it was esétait essentiel pour elles de le mani- sential for them to mention it, if they fester, si elles avaient changé d'opi- had changed their opinion, their nion, leur silence doit être considéré silence must be considered as a concomme une confirmation de leur précé- firmation of their previous decision. dente délibération.

10 n'ont point émis de væu ni pour Ten did not vote either for France la France, ni pour le pape, et semblent or for the Pope, and seem to be awaitattendre le dénouement de l'affaire. ing the outcome of the affair. But, Mais, quand même on n'admettrait even should one not admit this pas cette opinion et qu'on s'en tien- opinion and should one consider only drait à ne considérer que les 52 com- the fifty-two communities who voted munautés qui ont voté pour la France, for France, they still form the elles forment la majorité en nombre de majority in number of communes communes et en population. En nom- and in population; for, subtract fiftybre de communes; car de 98 otez 52, two from ninety-eight and forty-six restent 46; ce qui donne 6 communes remains, which gives six more comde plus pour la France. Et j'ai l'hon- munes to France. And I have the neur de vous faire remarquer, Mes- honor, gentlemen, of calling your atsieurs, que ce calcul est le plus favor- tention to the fact that this calculation able pour la cour de Rome. Car,

Car, is most favorable to the Court of dans cette hypothèse, je suppose que Rome. For, in this hypothesis, I inles 46 communes ont voté pour le fer that forty-six communes voted pape. Et cependant, il est certain que for the Pope and yet it is certain that 19 seulement ont délibéré pour con- only nineteen decided to preserve the

« AnteriorContinuar »