Imágenes de página
PDF
ePub
[blocks in formation]

Per l'annessione alla Monarchia costituzionale del Re Vittorio Emanuele II......... (For the annexation to the Constitutional Monarchy of King Victor Emanuel) Pel Regno separato

(For separate Kingdom)

Voti nulli

(Void)

108,336

231

231

108,798

[blocks in formation]

23,492

62

30

Per l'annessione alla Monarchia costituzionale del Re Vittorio Emanuele II... (For annexation to the Constitutional Monarchy of King Victor Emanuel) Pel Regno separato

(For Separate Kingdom)

Voti nulli

(Void)

[blocks in formation]

88,511

181

Per l'annesione all Monarchia costituzionale del Re Vittorio Emanuele II........ (For annexation to the Constitutional Monarchy of King Victor Emanuel)

Pel Regno separato

(For Separate Kingdom)

Voti Nulli

(loid)

88,692

[blocks in formation]

Per l'annessione alla Monarchia costituzionale Re Vittorio Emanuele II...
(For annexation to the Constitutional Monarchy of King Victor Emanuel)

[blocks in formation]

7,715

3,054

3,008

28

18

3,054

Manda a pubblicare il seguente de

finitivo risultamento:

Commands that there be published the following final result:

[blocks in formation]

Totale delle popolazioni delle Regie Provincie dell'Emilia....

(Total population of the Royal Provinces of Emilia)

[blocks in formation]

(Total number of those voting)

2,127,105

526,218

427,512

Per l'annessione alla Monarchia costituzionale del re Vittorio Emanuele... . . .. (For annexation to the Constitutional Monarchy of King Victor Emanuel)

426,006

[blocks in formation]

Formal Presentation of the Results of the Plebiscite of Emilia to King Victor Emanuel II and His Reply 1

"SIRE!

"Ho l'onore di deporre nelle mani

di Vostra Maestà i documenti legali

"SIRE!

1

"I have the honor of placing in the hands of Your Majesty the legal

1 Le Assemblee, vol. 1, p. 439. Farini was spokesman for the delegation.

del suffragio universale dei popoli dell'Emilia. La Maestà Vostra che ne senti pietosamente le grida di dolore, ne accolga benignamente il pegno di gratitudine e di fede. Appagati dei legittimi voti, quei popoli, O Sire, non avranno altro desiderio che quello di benemeritare della Maestà Vostra e dell'Italia, emulando nelle civili e nelle militari virtù gli altri popoli della vostra Monarchia costituzionale."

Ultimata la lettura, piegava di nuovo la carta del discorso, e la rimetteva, insieme col fascio delle altre carte che contenevano i documenti legali del suffragio dei popoli dell' Emilia, nelle mani del Re, che, dopo averli ricevuti, leggeva con voce ferma e gagliarda questo discorso:

"Accetto il solenne il loro voto, e da quindi innanzi mi glorierò di chiamarli miei popoli.

"Aggregando alla Monarchia costituzionale di Sardegna e pareggiando alle altre sue provincie non solo gli Stati modenesi e parmensi, ma eziandio le Romagne, che già si erano da sè medesime separate dalla signoria pontificia, io non intendo di venir meno a quella devozione verso il capo venerabile della Chiesa che fu e sarà sempre viva nell'animo mio.

"Come principe cattolico e come principe italiano, io sono pronto a difendere quella indipendenza necessaria al supremo di lui ministero, a contribuire allo splendore della sua

documents regarding the universal suffrage of the people of Emilia. May Your Majesty, who pitifully felt their cry of sorrow, accept benignly this proof of gratitude and trust. Satisfied with these legal votes, these people, oh Sire, will have no other wish than that of deserving well of Your Majesty and of Italy and of emulating in civil and military virtue the other peoples of your Constitutional Monarchy."

His speech finished, he folded up the document of the discourse and gave it, together with a package of other papers which contained the legal documents of the suffrage of the people of Emilia, into the hands of the King, who after having received them, read, with a firm strong voice, this discourse:

"I accept their solemn vote, and henceforth I will glory in calling them my people.

"By uniting them to the Constitutional Monarchy of Sardinia, and putting on an equal footing with the other provinces not only the states of Modena and Parma, but also Romagna, which already had separated by its own accord from the pontifical dominion, I do not mean to give less devotion to the Venerable Head of the Church which was and always will be alive in my mind.

"As a catholic prince and as an Italian prince, I am ready to defend that independence necessary to his supreme ministry, to contribute to the splendor of his Court, and to pay

Corte, e a prestare omagio all'alta sua sovranità.

"Il Parlamento sta per adunarsi. Questo, accogliendo nel suo seno i rappresentanti dell'Italia centrale insieme con quelli della Lombardia e del Piemonte, assoderà il nuovo Regno e ne assicurerà viemmaggiormente la prosperità, la libertà e l'indipendenza."

Royal Decree Accepting the Popular Sardinian State.

VITTORIO EMANUELE II

RE DI SARDEGNA, DI CIPRO E DI GERUSALEMME, ECC., ECC.

Visto il risultamento della votazione universale tenutasi nelle provincie dell'Emilia, dalla quale risulta essere generale il voto di quelle popolazion di unirsi al nostro Stato;

Udito il Nostro Consiglio dei ministri;

Abbiamo decretato e decretiamo: ART. 1. Le provincie dell'Emilia faranno parte integrante dello Stato dal giorno della data del presente de

creto.

ART. 2. Il presente decreto verrà presentato al Parlamento per essere convertito in legge.

I Nostri ministri sono incaricati dell'esecuzione del presente decreto il quale, munito del sigillo dello Stato, sarà inserito nella Raccolta degli Atti

homage to his High Sovereignty.

"Parliament is ready to assemble. This body, gathering to itself the representatives of Central Italy, together with those of Lombardy and Piedmont, will strengthen the new Kingdom and will secure for it infinitely greater prosperity, liberty and independence."

Vote of Emilia and Uniting it to the March 18, 1860 1

VICTOR EMANUEL II

KING OF SARDINIA, CYPRUS AND JERUSALEM, ETC., ETC.

In view of the result of the universal vote held in the provinces of Emilia which shows that the desire of these people to be united to our state is a general one;

Having heard our Council of Ministers;

We have decreed, and decree;

ARTICLE 1. The provinces of Emilia shall form an integral part of the state from the day of the date of the present decree.

ART. 2. The present decree shall be presented to Parliament for conversion into law.

Our ministers are charged with the execution of the present decree which, sealed with the state seal, shall be inserted in the collection of

1 Le Assemblee, vol. 1, p. 440. This decree and the one relating to Tuscany, in the same language, were presented to the Italian Parliament on the 12th of April, 1860, and were voted by the Chamber of Deputies on the 13th and by the Senate on the 14th following.

del Governo e pubblicato nelle provincie dell'Emilia.

Dato a Torino, addì 18 marzo 1860.

VITTORIO EMANUELE,
C. CAVOUR.

government documents and published in the Provinces of Emilia.

Done at Turin on the 18th day of
March, 1860.1

VICTOR EMANUEL,
C. CAVOUR.

SAVOY AND NICE, 1860

Napoleon III Asserts the Claim of France to Savoy on the Opening of the 1 Legislative Chambers. March 1, 1860 1

MESSIEURS LES SÉNATEURS, MES

SIEURS LES DÉPUTÉS,

A l'overture de la dernière session, confiant dans le patriotisme de la France, je tenais à prémunir vos esprits contre les appréhensions exagérées d'une guerre probable. Aujourd'hui j'ai à coeur de vous rassurer contre les inquiétudes suscitées par la paix même. Cette paix, je la veux sincèrement, et ne négligerai rien pour la maintenir.

La pensée dominante du Traité de Villafranca était d'obtenir l'indépendance presque complète de la Vénétie au prix de la restauration des Archiducs. Cette transaction ayant échoué, malgré mes plus vives instances, j'en ai exprimé mes regrets à Vienne comme à Turin; car la situation, en se prolongeant, menaçait de demeurer sans issue. Pendant qu'elle était l'objet d'explications loyales entre mon Gouvernement et celui de l'Autriche,

MESSIEURS LES SÉNATEURS, MES

SIEURS LES Deputés,

On the opening of last session, relying upon the patriotism of France, I endeavoured to fortify your minds in advance against the exaggerated apprehensions of a probable war. To-day I have at heart to reassure you against the anxiety caused by peace itself. That peace I desire sincerely, and shall neglect nothing to maintain it.

The dominant idea of the Treaty of Villafranca was to obtain the almost complete independence of Venetia at the price of the restoration of the Archdukes. That transaction having failed, despite my most earnest endeavors, I have expressed my regret at Vienna as well as at Turin; for the situation, by being prolonged, threatened to lead to no issue. While it was the object of loyal explanations between my Gov

1 Text and translation from British Parliamentary Papers, Affairs of Italy [2638], p. 19.

« AnteriorContinuar »