Imágenes de página
PDF
ePub

Tanganyika was mandated territory under British control, and that there was no possibility of its passing from that control.

[ocr errors]

Mr. Ramsden. Was the Governor incorrect in stating that Tanganyika is part of the British Empire?

Mr. Amery replied that, so far as the phrase was used colloquially for the whole framework of administration and control, it was usually so designated. Neither Mandated Territories nor Protectorates were full British territories in the sense that the inhabitants' were ipso facto British subjects.

Lieut.-Commander Kenworthy (Hull. Central, Lab.) asked if the right hon. gentlemen were aware that Mandates were allotted by the League of Nations, which could also take them away. How was it right, therefore, to say there was no possibility of a Mandate being given up?

Mr. Amery. That is precisely what is not the case. The Territories were allotted by the Allied and Associated Powers, and the Mandates are obligations which we have undertaken towards the League of Nations. They are in no sense a form of tenure which is held by us from the League of Nations, and the League of Nations is not in a position to transfer them or take them away.

CONTRIBUTIONS DE L'ÉTRANGER.

(Times, 16.2.'27).

Le 11.2.'27 a été présenté à la Chambre des Communes le,,Foreign Contributions (Interference with trade and industries) Bill." Le projet de loi a été rejeté. Voir les discussions sur le projet dans Times, 19.2.'27.

INSTITUT ANGLAIS À PARIS.

The foundation of a British Institute in Paris has engaged attention for some years, and an appeal for support has now been issued to those who realize, not merely the value of such an institution to individual students and workers, but also the part which it can play in cementing friendship and comprehension between the two nations. The project, the appeal states, naturally divides itself into two sections, distinct but allied and complementary. The first is the creation of a British residential college at the Cité Universitaire, in the area of some 70 acres made available by the levelling of the fortifications of Paris. Here, besides the buildings of the Deutsch de la Meurthe foundation for French students, there are already

[ocr errors]

established a series of colleges by separate nations Canada, Belgium, and Argentina — and many other countries are in treaty for sites. Under these conditions the students are afforded constant opportunities for intercourse with other nationalities in the common buildings. There will also be at hand unrivalled means for outdoor recreation under ideal conditions in the space of over 43 acres set aside to form a park and sports ground for the constituent colleges. This common existence at meals, at play, and at other activities arising out of university life provides excellent opportunities of acquiring knowledge of foreign languages, and also of coming into contact with people belonging to other nations.

The executive committee feel that Great Britain, with her hundreds of learners for whom cheap and suitable accommodation in Paris is not readily available, must not be left unprovided for. A free site, with an excellent aspect on which a college could be built to hold about 300 students, has been generously granted by the French university authorities. The other, and to many the not less important, side of the scheme will provide for tutorial instruction for both French and English students and for the needs of a great number of those of all ages who are concerned with study and research. In the Rue de la Sorbonne, opposite to the Sorbonne, and within easy reach by train or tramway of the Cité Universitaire, there is the possibility of taking over as a going concern the Collège de la Guilde. This educational institution has been continued with eminent success for the last 30 years by English and French ladies with the cooperation of the authorities of the University of Paris. The provision of lectures for large audiences and of an English library and reading-room are definite features of the enlarged scheme. A sum of at least £80,000 will be required to carry out the work as at present conceived, of which upwards of £30,000 has been received or promised. A generous offer has been received from Sir Daniel Stevenson, who has promised, as soon as £75,000 is obtained, to contribute 5 per cent. of that money, and he is also willing to contribute 5 per cent. of any sum received up to £200.000. Lord Revelstoke has consented to act as hon. treasurer of the fund, and subscriptions may be sent to Messrs. Baring Brothers and Co., Limited, 8, Bishopsgate, London, E.C. 2. The members of the executive are Lord Crewe (chairman), Lord Derby, Lord Burnham, Lord Revelstoke, Lord Hardinge of Penshurst, Mr. Reginald McKenna, Sir Daniel Stevenson, Sir Robert Hadfield, Sir William Collins, Sir

Henry Hadow, Sir Robert Kindersley, Sir Theodore Morison, Major J. J. Astor, M. P., Mr. J. R. Cahill, Professor E. A. Gardner, Mr. F. C. Goodenough, and Mr. B. S. Townroe.

The list of donations received or promised amounts to a total of £19.529 19 s. and include the following:

Suez Canal Company £4,000: Anonymous (through Lord Crewe), £3,000, £2,000, and £1,000; Lord Derby, £1,200; Lord Crewe, £1.000; Barclays Bank, Limited, and Barclays Bank (France), Limited, £1,000; Baron d'Erlanger, £1,000; Messrs. Lazard Brothers and Co., Limited, £1,000; Lord Revelstoke, £1,000; Mrs. Meyer Sassoon, £1,000; Messrs. Baring Brothers and Co., Limited, £ 500; Mr. G. S. Gulbenkian, £ 500; Mr. Robert Lebaudy, £500; Mr. J. A. de Rothschild, £ 500; Major J. J. Astor, M. P., £100; Sir Robert Hadfield, £ 100; and Sir Charles Walston, £100. Mrs. Meyer Sassoon has also promised to contribute to the library, and Mrs. E. Nathan has given a donation of 1.000.000 f.

(Times, 24.1.'27).

Haïti.

RÉCLAMATIONS FRANÇAISES.

Le B. O. d'Haïti, oct./nov. '26, pp. 1-17, publie les documents suivants qui ont trait au règlement des réclamations françaises: accord pour le règlement des réclamations, du 12.6.'26, avec accord modificatif du 26.10.'26; décrets des 19.2 et 27.10.'26, ratifiant ces accords; loi haïtienne du 4.11.'26, relative aux dépenses nécessitées par le Tribunal arbitral d'appel franco-haïtien, prévu dans l'accord susmentionné; procédure du Tribunal arbitral d'appel, statué par le Tribunal, le 5.11.'26; liste des réclamations soumises au Tribunal; composition du Tribunal.

IMMIGRATION DE ,,NOIRS D'HAÏTI" AU PANAMA.

Le Mon. Haïti, dans ses numéros des 27.12.'26 et 7.2.'27, publie les documents suivants ayant trait à cette question:

Communiqué.

Le département des Relations Extérieures, ayant appris par des informations de la Presse étrangère qu'une loi d'Immigration votée par l'Assemblée Nationale de Panama prohibait dans son article ler l'accès du territoire aux Noirs des Antilles dont la langue d'origine n'est pas l'Espagnol, s'empressa de demander au Départe

ment des Relations Extérieures de cette République des précisions à ce sujet.

Le Sécretaire d'Etat de Panama ayant répondu qu'effectivement il résulte de l'article premier de cette loi que dès sa mise en vigueur l'immigration de Noirs d'Haïti ne sera point permise sur le Territoire Panaméen, le Gouvernement Haïtien décida de protester énergiquement contre une semblable disposition.

Ministre relations extérieures.

Panama.

Le 23 décembre 1926.

Gouvernement Haïtien exprime son vif sentiment de surprise à apprendre que loi Immigration prohibe accès territoire Panama aux Noirs d'Haïti".

Il proteste énergiquement contre cette mesure inacceptable pour la République d'Haïti et contraire aux principes qui règlent tout spécialement les relations entre les Etats de l'Union Pan-américaine. LÉON.

Ministre Relations Extérieures.

29 Janvier 1927.

Gouvernement de Panama

Ministre Relations Extérieures

Port-au-Prince.

Il m'est agréable de porter à votre connaissance que l'Assemblée Nationale a voté la loi qui excepte les citoyens des Républiques de l'Union Pan-américaine de la prohibition d'émigrer à Panama. ALFARO. (Extérieures).

Port-au-Prince le 1er Février 1927.

Ministre Relations Extérieures

Panama.

Gouvernement Haïtien a reçu avec satisfaction communication de Votre Excellence du 29 Janvier et me charge exprimer vifs remercîments au Gouvernement de Panama.

LÉON.

Italie.

TEXTE UNIQUE des lois de SÛRETÉ PUBLIQUE.

(Décret royal du 6.11.'26, no. 1848, G. U., 8.11.'26, no. 252).

Titre V. Des étrangers.

Chapitre Ier. Du séjour des étrangers dans le Royaume. Art. 143. Les étrangers sont obligés à se présenter, dans les trois jours de leur entrée dans le Royaume, à l'autorité de la sûreté publique du lieu où ils se trouvent, pour donner des renseignements sur leur personne et faire la déclaration de séjour.

La même obligation incombe aux étrangers toutes les fois qu'ils transfèrent leur résidence d'une commune du Royaume à une

autre.

Les étrangers de passage dans le Royaume qui y restent pour leur agrément, durant plus de deux mois, doivent faire seulement la première déclaration d'entrée.

Art. 144. Dans le règlement pour l'exécution de la présente loi seront déterminés les cas dans lesquels les étrangers peuvent être dispensés de l'obligation de se présenter personnellement à l'autorité de la sûreté publique, sauf l'obligation de la déclaration mentionnée dans l'article précédent.

Art. 145. L'autorité de la sûreté publique a, en tout temps, la faculté d'inviter l'étranger à exhiber les pièces dont il est porteur et de donner des renseignements sur sa personne.

Quand il y aura motif de douter de l'identité de la personne de l'étranger, celui-ci peut être forcé de laisser prendre son signale

ment.

Art. 146. Quiconque prend à son service, à quelque titre que ce soit, un étranger, est tenu, dans les cinq jours de son entrée en charge, de communiquer les éléments de son identité à l'autorité de la sûreté publique, en spécifiant le service assigné à l'étranger.

Il doit en outre, dans les 24 heures, faire connaître à l'autorité susdite la cessation des rapports de dépendance, le départ de l'étranger et la direction prise par lui.

Si le maître est un être collectif, l'obligation de faire ces communications incombe à celui qui en est le représentant; s'il s'agit de provinces ou de communes, l'obligation incombe en outre au secrétaire ou à celui qui le remplace.

Art. 147. L'observation des dispositions de l'article précédent ne

« AnteriorContinuar »