Campos ocultos
Libros Libros
" ... pas le grec. En voici la preuve : il parle d'une montagne noire sur laquelle habitent beaucoup d'ermites de races et de nations diverses, où sont plusieurs couvents tant grecs que latins. Il ajoute : « Comme elle est toute couverte de sources et... "
Annuaire de l'Association pour l'encouragement des études greque en France - Página 208
de Association pour l'encouragement des études grecques en France - 1873
Vista completa - Acerca de este libro

Histoire des croisades

Guibert (von Nogent) - 1825 - 426 páginas
...races et de nations diverses, et où l'on trouve plusieurs couvens de moines, tant grecs que latins. Comme elle est toute couverte de sources et de petits...laïques l'ont traduit par noire en langue vulgaire. La troisième principauté est le comté de Tripoli, qui commence au ruisseau dont j'ai déjà parlé...
Vista completa - Acerca de este libro

Collection des mémoires relatifs à l'histoire de France: depuis ..., Volumen 22

Guizot (M., François) - 1825 - 480 páginas
...races et de nations diverses, et où l'on trouve plusieurs couvens de moines, tant grecs que latins. Comme elle est toute couverte de sources et de petits...laïques l'ont traduit par noire en langue vulgaire. La troisième principauté est le comté de Tripoli , qui commence au ruisseau dont j'ai déjà parlé...
Vista completa - Acerca de este libro

Correspondance d'Orient, 1830-1831, Volumen 7

Joseph Fr. Michaud, Baptistin Poujoulat - 1835 - 624 páginas
...de sources et de petits ruisseaux , on l'a nommée Néros. parce que ce mot en grec veut dire eau : les hommes simples et les laïques l'ont traduit par noire, en langue vulgaire. » Jacques de Vitry nous apprend que de son temps ( dans le treizième siècle ) on voyait sur ces...
Vista completa - Acerca de este libro

Nouvelles études sur la littérature grecque moderne

Charles Antoine Gidel - 1878 - 636 páginas
...: « Comme elle est toute couverte de sources et de petits ruisseaux, on l'a nommée Néros, par ce que ce mot, en grec, veut dire eau, et les hommes...avait appris la langue vulgaire, puisque ce mot de vepov ne se retrouve que dans l'idiome du peuple. Nous avons mieux que cela encore: il assure qu'il...
Vista completa - Acerca de este libro

Nouvelles études sur la littérature grecque moderne

Charles Antoine Gidel - 1878 - 748 páginas
...les hommes simples etles laïques l'ont traduit par Noire en langue vulgaire. » C'est déjàquelque chose que cette signification rendue à un mot défiguré...avait appris la langue vulgaire, puisque ce mot de vepov ne se retrouve que dans l'idiome du peuple. Nous avons mieux que cela encore: il assure qu'il...
Vista completa - Acerca de este libro

Nouvelles études sur la littérature grecque moderne

Charles Antoine Gidel - 1878 - 638 páginas
...: « Comme elle est toute couverte de sources et de petits ruisseaux, on l'a nommée Nèros, par ce que ce mot, en grec, veut dire eau, et les hommes...l'ont traduit par Noire en langue vulgaire. » C'est déjàquelque chose que cette signification rendue à un mot défiguré par l'ignorance. Cette erreur...
Vista completa - Acerca de este libro

Nouvelles études sur la littérature grecque moderne

Charles Antoine Gidel - 1878 - 644 páginas
...: « Comme elle est toute couverte de sources et de petits ruisseaux, on l'a nommée Ncros, par ce que ce mot, en grec, veut dire eau, et les hommes simples etles laïques l'ont traduit par Noire en langue vulgaire. » C'est déjà quelque chose que cette...
Vista completa - Acerca de este libro




  1. Mi biblioteca
  2. Ayuda
  3. Búsqueda avanzada de libros
  4. Descargar ePub
  5. Descargar PDF