CANTO THE EIGHTH. I. Он, blood and thunder! and oh, blood and wounds! At present such things, since they are her theme, II. All was prepared-the fire, the sword, the men The army, like a lion from his den, Marched forth with nerve and sinews bent to slay,— A human Hydra, issuing from its fen To breathe destruction on its winding way, Whose heads were heroes, which cut off in vain Immediately in others grew again. III. History can only take things in the gross; But could we know them in detail, perchance In balancing the profit and the loss, War's merit it by no means might enhance, To waste so much gold for a little dross, As hath been done, mere conquest to advance. The drying up a single tear has more Of honest fame, than shedding seas of gore. IV. And why?-because it brings self-approbation; Shouts, bridges, arches, pensions from a nation, Though they may make Corruption gape or stare, v. And such they are-and such they will be found : Whose every battle-field is holy ground, Which breathes of nations saved, not worlds undone. The servile and the vain-such names will be VI. The night was dark, and the thick mist allowed And in the Danube's waters shone the same- 1 VII. The column ordered on the assault scarce passed Answering the Christian thunders with like voices : Then one vast fire, air, earth, and stream embraced, Which rocked as 't were beneath the mighty noises; 1. ["La nuit était obscure; un brouillard épais ne nous permettait de distinguer autre chose que le feu de notre artillerie, dont l'horizon était embrasé de tous côtés: ce feu, partant du milieu du Danube, se réfléchissait sur les eaux, et offrait un coup d'œil très-singulier."—Hist. de la Nouvelle Russie, ii. 209.] While the whole rampart blazed like Etna, when VIII. And one enormous shout of " Allah!" 2 rose Hurling defiance: city, stream, and shore Hark! through All sounds it pierceth-“ Allah! Allah Hu!" 3 IX. The columns were in movement one and all, Though led by Arseniew, that great son of slaughter, As brave as ever faced both bomb and ball. 66 'Carnage" (so Wordsworth tells you) "is God's daughter: "5 1. A peine eut-on parcouru l'espace de quelques toises au-delà des batteries, que les Turcs, qui n'avaient point tiré pendant toute la nuit s'apperçevant de nos mouvemens, commencèrent de leur côté un feu très-vif, qui embrasa le reste de l'horizon: mais ce fut bien autre chose lorsque, avancés davantage, le feu de la mousqueterie commença dans toute l'étendue du rempart que nous appercevions. Ce fut alors que la place parut à nos yeux comme un volcan dont le feu sortait de toutes parts."-Hist. de la Nouvelle Russie, ii. 209.] 2. [Un cri universel d'allah, qui se répétait tout autour de la ville, vint encore rendre plus extraordinaire cet instant, dont il est impossible de se faire une idée."—Ibid., p. 209.] 3. Allah Hu! is properly the war-cry of the Mussulmans, and they dwell on the last syllable, which gives it a wild and peculiar effect. [See The Giaour, line 734, Poetical Works, 1900, iii. 120, note 1; see, too, Siege of Corinth, line 713, ibid., p. 481.] 4. [Toutes les colonnes étaient en mouvement; celles qui attaquaient par eau commandées par le général Arséniew, essuyèrent un feu épouvantable, et perdirent avant le jour un tiers de leurs officiers."-Hist. de la Nouvelle Russie, ii. 209.] 5. * "But Thy most dreaded instrument, In working out a pure intent, * To wit, the Deity's: this is perhaps as pretty a pedigree for murder as ever was found out by Garter King at Arms.-What would have been said, had any free-spoken people discovered such a lineage? If he speak truth, she is Christ's sister, and X. The Prince de Ligne was wounded in the knee; Because it then received no injury More than the cap; in fact, the ball could mean No harm unto a right legitimate head; "Ashes to ashes"-why not lead to lead ? XI. Also the General Markow, Brigadier, Insisting on removal of the Prince Amidst some groaning thousands dying near, All common fellows, who might writhe and wince, And shriek for water into a deaf ear, The General Markow, who could thus evince i. The Duc de Richelieu -.-[MS. erased.] Is Man-arrayed for mutual slaughter,— Wordsworth's Thanksgiving Ode (January 18, 1816), stanza xii. lines 20, 23. [Wordsworth omitted the lines in the last edition of his poems, which was revised by his own hand.] 1. ["Le Prince de Ligne fut blessé au genou; le Duc de Richelieu eut une balle entre le fond de son bonnet et sa tête."-Hist. de la Nouvelle Russie, ii. 210. For the gallantry of Prince Charles de Ligne (died September 14, 1792) eldest son of Prince Charles Joseph de Ligne (1735-1814), see The Prince de Ligne, 1899, ii. 46. Armand Emanuel du Plessis, Duc de Richelieu, born 1767, a grandson of Louis François Duc de Richelieu, the Marshal of France (16961780), served under Catherine II., and afterwards under the Czar Paul. On the restoration of Louis XVIII. he entered the King's household; and after the battle of Waterloo took office as President of the Council and Minister for Foreign Affairs. His Journal de mon Voyage en Allemagne, which was then unpublished, was placed at the disposal of. the Marquis de Castelnau (see Hist. de la Nouvelle Russie, 1827, i. 241). It has been printed in full by the Société Impériale d'Histoire de Russie, 1886, tom. liv. pp. 111-198. See for further mention of the manuscript, Le Duc de Richelieu, par Raoul de Cisternes, 1898, Preface, P. 3, note I. He died May 17, 1822, two months before Cantos VI., VII., VIII. were completed.] His sympathy for rank, by the same token, XII. Three hundred cannon threw up their emetic, Mortality! thou hast thy monthly bills: Thy plagues-thy famines-thy physicians-yet tick, XIII. There the still varying pangs, which multiply Which meet the gaze, whate'er it may regard- Turned back within its socket,-these reward Your rank and file by thousands, while the rest May win perhaps a riband at the breast! XIV. Yet I love Glory ;-Glory 's a great thing :- Which is still better-thus, in verse, to wage Half-pay for life, make Mankind worth destroying. XV. The troops, already disembarked, pushed on 1. ["Le brigadier Markow, insistant pour qu'on emportât le prince blessé, reçut un coup de fusil qui lui fracassa le pied."-Hist. de la Nouvelle Russie, ii. 210.] 2. Trois cents bouches à feu vomissaient sans interruption, et trente mille fusils alimentaient sans reláche une grêle de balles."-Ibid., p. 210.] |