Critique littéraire sous le Premier Empire, Volumen 1Didier, 1863 - 1155 páginas |
Otras ediciones - Ver todo
Términos y frases comunes
anciens Aristophane Aristote Arrien article assez Ausone auteur Babrias Bast beau Bibliothèque Boissonade Brunck Cerinthus Chaussard choses cite composé Coray critique d'Alexandre d'Homère dire discours dissertation docteur Coray donner écrit écrivains édition élégance éloge érudition eût fragment goût grammairiens grec grecque Grecs modernes Harpe helléniste historiens Holstenius Homère homme Ibid imitation j'ai Journal de l'Empire jugement l'abbé l'édition l'érudition l'histoire langue Larcher latin leçons lecteurs lettres littéraire littérateurs littérature livres Longus Lucien manuscrit manuscrits Ménandre ment mérite modernes morceau Nicetas Eugenianus Note de l'Editeur Notice ouvrages parle passage pensée Périclès peut-être philologie philosophe Philostrate Pindare plaisir Platon Plutarque poëme poésie poëtes préface premier presque publié quelquefois recueil remarques reste Rochette roman Sainte-Croix Sapho satire savant scholiaste serait seul siècle Socrate sonade sophistes style Tacite talent teurs texte Théocrite Thucydide Tibulle tion traducteur traduction travail trouve Turnus vérité Villoison Virgile Visconti Voltaire volume Xénophon
Pasajes populares
Página lxxxii - II lit au front de ceux qu'un vain luxe environne Que la Fortune vend ce qu'on croit qu'elle donne. Approche-t-il du but? quitte-t-il ce séjour ? Rien ne trouble sa fin : c'est le soir d'un beau jour.
Página 99 - Rions, chantons, dit cette troupe impie : De fleurs en fleurs, de plaisirs en plaisirs, Promenons nos désirs. Sur l'avenir insensé qui se fie. De nos ans passagers le nombre est incertain : Hâtons-nous aujourd'hui de jouir de la vie; Qui sait si nous serons demain?
Página xxii - Recherches critiques' et historiques sur la langue et la littérature de l'Egypte, par Etienne Quatremère (V.
Página 268 - ... sacros frigus captabis opacum. hinc tibi quae semper vicino ab limite saepes Hyblaeis apibus florem depasta salicti saepe levi somnum suadebit inire susurro hinc alta sub rupe canet frondator ad auras nee tamen interea raucae tua cura palumbes nee gemere aeria cessabit turtur ab ulmo.
Página 90 - Notice sur une nouvelle édition de la traduction française de Longus, par Amyot, et sur la découverte d'un fragment grec de cet ouvrage.
Página lvii - Il fallait ne se rendre suspect à aucun, et se faire aimer de tous. Son naturel était bon et sincère, mais peu caressant ; il ne s'avisait guère...
Página xc - ... personnelles, à m'occuper de ce sujet, aussi obscur qu'il est intéressant, j'ai eu recours, pour l'exécution de mon projet, aux lumières et à la complaisance de M. Boissonade, dont le nom s'attache naturellement à tout ce qui concerne la littérature grecque et la critique des anciens monuments de cette littérature, et il a bien voulu se charger de la vérification de quelques-uns des passages originaux, et partager avec moi le soin de la révision des épreuves. Je le prie d'en agréer...
Página 375 - ... nitidus plenis confisus rusticus agris ingeret ardenti grandia ligna foco, turbaque vernarum, saturi bona signa coloni, ludet et ex virgis extruet ante casas.
Página 93 - Daphnis , qui lui semblait un enfant , fit dessein de tout tenter , ou par présents , ou par ruse , ou à l'aventure par force , pour avoir contentement, instruit qu'il était, lui, du nom et aussi des œuvres d'amour.
Página 395 - On le vit, âgé de trente ans, et revêtu d'une charge publique, aller, ses livres sous le bras, aux leçons particulières du professeur de grec de l'Université. Ce professeur était un homme de peu de goût, mais qui possédait à fond le matériel et le mécanisme de la langue. Il n'en fallait pas davantage à Brunck.