Translation Universals: Do They Exist?
Translation universals is one of the most intriguing and controversial topics in recent translation studies. Can we discover general laws of translation, independent of the particularities of individual translations? Research into this is new: serious empirical work only began in the late nineties. The present volume offers the state of the art on the issue. It includes theoretical discussion on alternative conceptualisations and new distinctions around the basic concepts. Several papers test hypotheses on universals in the light of recent work in different languages, and some suggest new ones emerging from empirical work over the last two to three years. The book contributes to the search for generalities in translation, the methodological solutions available, and presents emerging evidence on the kinds of regularities that large-scale research is bringing forth. On a more practical level, the applicability of the hypotheses and findings to translator education is, as always, a concern for translation studies.
Comentarios de usuarios - Escribir una reseña
No hemos encontrado ninguna reseña en los sitios habituales.
Otras ediciones - Ver todo
analysis approach Baker basis claims colligates collocates combinations Communication comparable comparable corpus comparison concept concerning connectives constructions context contrast corpora corpus corpus-based culture descriptive discussed distribution English equivalents evidence example existence explicitation expressions fact fiction Figure final Finnish frequencies function genres given grammatical higher Hungarian hypothesis important individual influence instance interesting interference involves issue kind laws less lexical linguistic literary Mauranen means method methodology modifiers nature non-translated norms observed occur original particular patterns position possible present problems question reason referative regularities relation repetition represent Russian seems selected Shifts significant similar source language source text specific strategies structures subcorpora suggest synonymous Table target language tend theory Toury transfer Translated Finnish translated texts Translation Studies translation universals translations from English typical unique verbs
Duoteksten : inleiding tot vertaling en vertaalstudie
Vista previa restringida - 2005
Todos los resultados de la Búsqueda de libros »
Translation Research and Interpreting Research: Traditions, Gaps and Synergies
Vista de fragmentos - 2004