Imágenes de página
PDF
ePub
[ocr errors]

su corte é en todos los sus regnos fui presente á todas la cosas suso en este cuaderno contenidas, el dicho sennor Rey estando en cortes públicas, é ficelas escrebir en este cuaderno en un escripto en tres fojas de papel con esta en que va mi subscripcion : en cada plana puse mi nombre, é fice aqui este mio signo: en testimonio.

[merged small][ocr errors][merged small]

Instrumento por donde consta la absolucion de las cèn suras en que incurrió Enrique tercero siendo de menor edad, porque sus tutores mandaron prender al arzobispo de Toledo D. Pedro Tenorio, al obispo de Osma y al abad de Husillos en la iglesia de Palencia.

[ocr errors]
[ocr errors]

In Dei nomine amen. En la muy noble ciudat de Burgos cabeza de Castilla cámara del Rey, viernes cuatro dias de julio año del nascimiento del nuestro salvador Jesucristo de mil é trecientos é noventa é tres años, este dia sobredicho estando en la capilla de sancta Caterina que es en la claustra de la iglesia, catedral de la dicha ciudat, é estando hi presentes el muy alto é esclarecido Príncipe é muy poderoso nuestro señor el Rey D. Enrique, que Dios mantenga, et el padre de muy gran reverencia en Jesucristo D. Domingo obispo de Albi legado de nuestro señor el Papa, et otrosi estando hi presentes D. Joan García Manrique arzobispo de Santiago é D. Gonzalo Nuñes de Guzman maestre de Calatrava é Juan Furtado de Mendoza mayordomo del Rey, tutores et regidores que son del dicho señor Rey é de sus regnos é Diego Lope de Ertueñega justicia mayor del Rey é Rui Lopez de Dávalos camarero del dicho señor Rey en presencia de nós los escribanos, é notarios públicos é testigos de yuso escriptos, é luego el dicho señor legado como jues delegado de nuestro señor el Papa para el negocio de yuso escrito por virtut de una letra, del dicho

señor Papa que mostró é fizo leer, el tenor de la cual es este que se sigue. "Clemens episcopus servus servorum Dei, venerabili fratri episcopo albiensi nuncio apostolico, salutem et apostolicam benedictionem. Implevit amaritudine mentem nostram nunciata nobis noviter venerabilium fratrum nostrorum Petri archiepiscopi toletani, et Petri episcopi Oxomensis, et dilecti filii Joannis abbatis de Fusellis, in ecclesia palentina captio, seu detentio personarum per nonnullos tam ecclesiasticos quam laicos Enrici Regis Castellæ et Legionis illustres tutores, consiliarios et subditos, ac de mandato et consensu regis ipsius perpetrata: dolemus siquidem et inconsolabiliter contristamur ecclesiæ sanctæ Dei his moestuosisimis temporibus tam aflicte et multifarie desolatæ, necnon schismatico dissidio miserabiliter laceratæ, super tot suorum dolorem vulnerum per dictum regem ipsius peculiarem filium et præcipuum defensorem supradictum existere tantum vulnus. Verum quia sicut pro parte dicti Regis expositum nobis fuit in captione seu detentione prædicta, quæ ex certis, justis et rationabilibus causis personæ Regis ejusdem et regnorum ac subditorum suorum statum bonum, securitatem, pacem, quietem, et commoditatem concernentibus, maturaque consiliariorum ac magnatum suorum super hoc deliberatio præhabita fuit, alias gravis vel enormis circa personas dictorum sic captorum seu detentorum non intervenit excessus, ipsique sic capti seu detenti postmodum restituti fuerunt plenariæ libertati, ct ipsa præsentialiter potiuntur. Nos teneritudinem ætatis regis ipsius adhuc impuberis propensius attendentes, et perinde captionem seu detentionem hujusmodi non tam ex ipsius quam sui deliberatione consilii perpetratam fuisse verisimiliter arbitrantes, volentesque propter hoc mitius agere cum eodem, suis in hac parte suplicationibus inclinati, fraternitati tuæ commitimus et mandamus quatenus ipsum regem ab excomunicationis sententia quam occasione præmissorum incurrit à jure vel ab homine, quoquomodo si hoc humiliter petierit auctoritate nostra

absolvas in forma ecclesiæ consueta, et injungas inde sibi pro modo pœnitentiam salutarem : et alia quæ de jure fuerint injungenda, etiam juris rigore, circa hoc mansuetudine temperato, sic et prout ex justis et rationabilibus causis discretioni tuæ videbitur faciendum, necnon pœnas alias in cuas propter præmissa quomodolibet incidit, circa ipsum eadem auctoritate relaxes. Datum Avinione quarto kalendas junii pontificatus nostri anno quintodecimo". Por virtud del cual dicho poderío é auctoridad para esto á él dado por el dicho señor Papa fizo luego ante sí venir al dicho señor Rey, el cual dicho señor Rey muy benigna é humillmente veno, et teniendo ante el dicho señor legado los inojos fincados, le dijo que por cuanto él fuera en mandar prender é detener preso á D. Pedro arzobispo de Toledo é diera á ello ayuda et favor, é ficiera por manera que ante quel dicho arzobispo saliese de la presion otorgase de dar segund dió en arrehenes los castillos de las sus villas de Uceda é de la Guardia é de Alcalá la vieja é el alcázar de la su villa de Talavera: et otrosi que diese segund dió en arrelienes las personas de Doña Urraca Tenorio sobrina del dicho arzobispo, é un fijo de Ferrand Alvarez de Toledo é otro fijo de Gonzalo Diaz Pantoja é otro fijo de Simon Jofre Tenorio parientes del dicho arzobispo, et entregó de fecho las dichas fortalezas et arrehenes por su mandado á Juan Furtado de Mendoza su mayordomo mayor é á Diego Lopez de Estueñega et á Rui Lopez de Dávalos su camarero, las cuales dichas arrehenes é castillos é fortalezas con consejo et autoridat de sus tutores et regidores et otrosi de los procuradores é consejeros de las ciudades que con él estaban habian ahora mandado á los dichos Juan Furtado é Diego Lopez é Rui Lopez que las diesen et entregasen al dicho señor arzobispo de Toledo cuando é dentro en el término que el dicho señor legado mandase. Por ende el dicho señor Rey muy benigna é humillmente teniendo los inojos fincados ante el dicho señor legado rogóle é pidióle que le plogiese et quisiese 28

TOMO III.

absolverlo de la sentencia de descomunion é otras pena en que por la dicha razon habia caido et estaba. Ca dijo. que él estaba presto para trabajar é facer en manera en como el dicho arzobispo de Toledo fuese entregado é restituido en todas las dichas sus fortalezas é personas que asi diera en arrehenes dentro en el término quel dicho señor legado mandáse: et otrosi que estaba presto para cumplir la penitencia que el dicho señor legado le por ello diese é impusiese, et en la manera que lo mandase et ordenase. Et luego el dicho señor legado recibió del dicho señor Rey juramento en esta manera que se sigue. Vos señor Rey D. Enrique jurades á Dios é á estas mis manos consagradas de estar á mandamientos de sancta iglesia é de facer cuanto pudierdes por non caer daqui adelante en sentencia de escomunion nin en tal caso sobredicho como caistes nin en semejante, é de facer é complir enteramente la penitencia que nos vos dieremos é impusieremos: é luego el dicho señor Rey muy humillmente é de su libre é propia voluntad fizo el dicho juramento en la manera sobreḍicha quel dicho señor legado gelo demandó: é otrosi prometió por su fe real de lo asi guardar é complir, et otrosi de trabajar é facer todo su leal poder porque los dichos Joan Furtado é Diego Lopez é Rui Lopez restituyesen é entregasen é diesen realmente é de fecho al dicho arzobispo de Toledo las dichas sus fortalezas é arrehenes é personas fasta al dia é término quel dicho señor legado dijiese é mandase ó enviase decir é mandar asi á ellos como á los alcaides que por ellos tenian los dichos castillos é fortalezas é arrehenes. E todo esto asi fecho luego el dicho señor legado absolvió al dicho señor Rey en esta manera que se sigue. Nos auctoritate domini nostri Jesuchristi, et beatorum Petri et Pauli apostolorum ejus, et domini nostri Papæ, qua fungimur in hac parte ex comissione prædicta, vos dominum regem Enricum ab excomunicationis sententia, quam occasione captionis et detentionis predictarum incurristis ab homine vel à jure quoquomodo, auctoritate prædicta ab

solvimus in forma ecclesiæ consueta, et injungimus inde vobis pro modo culpæ pœnitentiam salutarem et alia quæ de jure vidimus injungenda, juris rigore circa hoc prout indem dominus noster Papa voluit ex justis causis et ratio nabilibus mansuetudine temperato, necnon pœnas alias in quas propter præmissa quomodolibet incidistis, et in descendentes à vobis à jure occasione præmissa inflictas circa vos et descendentes eosdem eadem auctoritate relaxamus, et restituimus vos ad sanctæ matris Ecclesiæ unitatem. In nomine Patris et Filii et Spiritus sancti amen. Et esta dicha absolucion facemos en tal manera que si vos el dicho şeñor Rey non tovierdes nin guardardes nin complierdes todo lo de suso contenido, nin otrosi ficierdes tornar et entregar realmente ó de fecho al dicho arzobispo de Toledo las dichas sus fortalezas é arrehenes et personas de ellas é cada una de ellas dentro en el dicho tiempo é en la manera é forma que dicha es bien et complidamente, éficierdes el contrario de ello ó de parte de ello, lo que Dios non quiera, que por ese mesmo fecho reincidades é fornedes en la misma sentencia de escomunion é entredicho é penas en que estábades ante que la dicha absolucion, remision é relajacion vos fuese por nós fecha: et luego el dicho señor Rey muy humildosamente et de su propia voluntad dijo que le placia de ello é que consintia en ello é que recebia et recebió el dicho mandamiento et absolucion del dicho señor legado en la dicha forma é manera, é que asi proponia é prometia de lo tener é guardar é complir é la dicha escomunion si en ella cayese, que non demandaria por sí nin por otri absolucion, restitucion, relajacion nin remision de lo susodicho ó de parte de ello, nin usaria nin gozaria de ella aunque le fuese fecha en cualquier manera. Et de todo esto que sobredicho es en como pasó, luego D. Gonzalo obispo de Burgos que hi estaba presente asi como primo del dicho señor arzobispo de Toledo, et en su nombre él pidió é requirió á nós los escribanos de yuso escriptos é á cada uno de nós que le diesemos ende uno o dos ó tres instru

é

« AnteriorContinuar »