The Romance LanguagesMartin Harris, Nigel Vincent Croom Helm, 1988 - 500 pàgines Nine Romance languages are discussed first in context of their common Latin origins, and then in individual studies. The final chapter is devoted to Romance-based Creole languages; a genuine innovation in a work of this kind. |
Des de l'interior del llibre
Resultats 1 - 3 de 48.
Pàgina 159
... definite determiners , e.g. o meu carro ' my car , estes nossos livros ' these books of ours ' , and , at least in spoken Brazilian Portuguese , with the indefinite article ? um meu livro . The possessive may occur without the definite ...
... definite determiners , e.g. o meu carro ' my car , estes nossos livros ' these books of ours ' , and , at least in spoken Brazilian Portuguese , with the indefinite article ? um meu livro . The possessive may occur without the definite ...
Pàgina 222
... definite article , being the masculine singular first person possessive pronoun in contemporary French , while mon is the determiner ' my ' . A similar distinction is made in respect of the first and second person plural forms , where ...
... definite article , being the masculine singular first person possessive pronoun in contemporary French , while mon is the determiner ' my ' . A similar distinction is made in respect of the first and second person plural forms , where ...
Pàgina 335
... definite article except ( optionally ) when they denote a kin- ship relation or are used as terms of endearment : su libru meu ' my book ' , ( su ) frate meu ' my brother ' , ( su ) koro meu ' my darling ' ( literally ' my heart ...
... definite article except ( optionally ) when they denote a kin- ship relation or are used as terms of endearment : su libru meu ' my book ' , ( su ) frate meu ' my brother ' , ( su ) koro meu ' my darling ' ( literally ' my heart ...
Altres edicions - Mostra-ho tot
Frases i termes més freqüents
adjectives alternations appear areas auxiliary become borrowings Catalan century clauses clitic common complement conditional conjugation consonant construction contrast creoles definite derived determiner dialects direct discussed distinction effect element European example expressed fact feminine final forms French function future gender gerund give given indicative infinitive inflection initial instance Italian Italy language Latin latter less lexical linguistic literally major marked marker masculine meaning morphological nasal nominal normal Note noun object Occitan occur origin paradigms participle particularly past pattern perfect person phonemic phrases plural Portuguese position possible precede preposition present pronouns question reference reflexive relative remains respect result Romance Rumanian seems semantic sentence singular Spanish speakers spoken standard stem stress structure subjunctive suffix syllable tense third person usually varieties verb vowel