Imatges de pàgina
PDF
EPUB

no era nombre de lugar: (como juzgó un moderno, que hablando de Galicia, feñaló por lugares los fitios en que Ptolomeo declara juntarfe los rios con el mar) y dandonos alli el Itinerario à Efuri, parece que éfte es el pueblo de donde falia el viage empezado por la boca de Guadiana à Merida. Y quifo decir ab oftio fluminis, mas que ab Efuri, por fer mas notoria en el mundo la boca de Guadiana, que el nombre del lugar Efuri: y en aquella conformidad podia todo el mundo conocer Ta distancia que Merida tenia 'del mar, mejor que diciendo defde Efuri: porque efte nombre no era tan famofo, como el rio

Balfa.

22 Defpues de Efuri paffa el Itinerario à Balfa, famosa por las menciones de los demas Geographos, Mela, Plinio, Ptolomeo, y el Ravenate. El texto griego del Heracleota pone Ibalfa, fobre que han tenido varias difputas los 'Autores. Ifaac Vofsio (fobre Mela) culpa, que la nombraffe en plural ab Ibalfis: y cree que efcribió como Ptolomeo, no Ibalfa, fino Balfa. Jacobo Gronovio por oponerse à VofGio, quifo esforzar en Mela

Tom. XIV,

la leccion de Ibalfa, por unos Mss, de Myrtilibalio: lo que es muy infuficiente: pues fi él corrige el Ibalio en Ibalfa, otro corregirá el Myrtil en Myrtili, y quedará el balio para balfa. Harduino fobre Plinio dijo que en Marciano Heracleota debia leerfe Balfa, dando fus palabras en griego, fin mas prueba que proponerlas fin la I del principio del nombre, con la qual nos la ofrece el texto griego. Lo cierto es, que Plinio, Ptolomeo, Antonino, y el Ravenate,efcriben Balfa: y contra ef tos no puede prevalecer Marciano, especialmente quando en Plinio hay la conftancia de efcribir entre los eftipendiarios à los Balfenfes.

[ocr errors]

entre

23 La fituacion de esta Ciudad fue al oriente de Offonoba en la misma costa meridional de Lufitania Efuri y Offonoba, à feis leguas de aquella, y quatro de efta, como propone Antonino: todo lo qual correfponde al fitio donde hoy está Tavira, una de las primeras Ciudades del Algarve. Ifaac Vofsio erró gravemente en la reduccion de Balfa, colocandola donde hoy Palos, lugar y puerto famofo por haver falido de alli los defcubridores del nuevo

mun

mundo, quando fe arrojaron à medir el Oceano occidental. Pero habló muy de lejos aquel de lejos aquel Autor: porque Palos (de Moguer) cae en el Reyno de Sevilla, entre el Betis y Urium, (hoy rio Tinto) cofa muy diftante de Balfa, que estuvo al occidente de Guadiana. Baudrand con Monf. Samfon, recurre à la Albufeyra, lugar entre Silves y Faro: lo que tampoco es afsi: porque Albufeyra es occidental à Faro, (junto al qual eftuvo Offonoba) y convienen los Geographos antiguos en que Balfa era oriental à Offonoba, como fita entre efta y la boca de Guadiana. Ni les favorece la fituacion de Albufeyra, aunque quieran fuponer à Offonoba donde Silves porque fi en aquella falfa fupoficion refultaba Balfa al oriente de Offonoba, no fe verificaba la diftancia de quatro leguas feñaladas entre las dos por Antonino , porque Albufeyra no difta de Silves mas que dos leguas. No haviendo pues otro documento para la fituacion individual de Balfa mas que el Itinerario, debemos infiltir en el fitio donde fe verifiquen fus medidas: y efte es el de la Ciudad de Tavira.

De Balfa fabemos por Pli

nio, que era pueblo estipendiario: y afsi efte, como el precedente, y los figuientes, tocaban al Convento Pacense.

Lacobriga, y Puerto de Annibal.

24 Del nombre de Lacobriga huvo algunos Pueblos en España por ahora folo hacen al cafo los que tocan à Lufitania, en que hallamos dos: uno en el Sacro Promontorio, diftrito del Obispado Offonobense: otro mencionado por Ptolomeo al oriente de Lisboa. Del primero nos dió noticia Pomponio Mela lib. 3. cap. 1. donde hablando del Promontorio expreffado, dice: In Sacro, Lacobriga, & Portus Annibalis : y efte orden parece da à entender, que Lacobriga era oriental del Puerto de Annibal, pues en las precedentes menciones guardó Mela el mifmo orden de nombrar primero al pueblo mas oriental, que por tanto estaba mas cerca de la Betica, Provincia del Autor. A vista pues de los demas egemplares debemos decir, que Lacobriga ocurria primero que el Puerto de Annibal al que defde la boca de Guadiana paffaffe al Sacro Promontorio, porque aquella era oriental al Puerto.

En

25 En efta fupoficion no es buena la reduccion de Refende, que en el libro 4. de las Antiguedades de Lufitania pone à Lacobriga donde hoy la Ciudad de Lagos, y al Puerto de Annibal en Albor, cercano à Lagos, pero à su oriente: pues Mela nos refiere los dos pueblos antiguos con orden inverfo: y por tanto hemos de reconocer à Lacobriga al oriente del Puerto de Annibal: y afsi fe verifica recurriendo con Vafeo à las ruinas del lugar llamado Lagoa, en que fuena como abreviado el nombre de Lacobriga, y entre la Albufeyra y la Ciudad de Lagos nos da el Mapa à Lagoa, oriental à Lagos, y à Albor. Poniendo alli à Lacobrica fale à fu occidente el Puerto de Annibal, reduciendo este con Florian y Refende à Albor, por tener enfrente una Isleta en que huvo poblacion antigua, y perfeveran veftigios de los muros de fabrica Punica, efto es, que por la parte inferior fon de piedras colocadas fin orden, y defpues fuben como tapia, macizada fuertemente la tierra por arriba, y foftenida con tablas à los lados para fufrir el golpe, como latinamente explicó bien Resende: Super

funt undique muri à funda mentis ufque ad mediam altitudinem cementitij, in fuperioribus formacei Punico opere. Plinio ponderó tambien esta cafta de fabrica, expreffandola comun à Africa y España, y confeffando que duraban en fu tiempo las Atalayas y Torres de Annibal en España: Quid? non in Africa, Hifpaniaque ex terra parietes, quos appellant formaceos, quoniam in forma circumdatis utrimque duabus Tabulis inferciuntur verius quam inftruuntur: avis durant

[ocr errors]

incorrupti imbribus, ventis, ignibus, omnique ca→ mento firmiores? Spectat etiam nunc Speculas Hannibalis Hifpania, terrenafque turres jugis montium impofitas; lib. 35. c. 14. San Ifidoro ufó de esta fentencia en el lib.15. de las Etymologias cap.9. donde nota Alvar Gomez, que el formacio es el que llamamos bormigón. Y en vifta de haver alli fabrica de Carthaginefes, y que Mela pone por aquella parte al Puerto de Annibal, tenemos fundamento para fuponerle junto à Albor, ocho leguas antes del Cabo de S.Vi

[merged small][merged small][merged small][ocr errors]

Españoles primitivos, fegun muestra la voz Briga,frequentifsima en lugares antiguos, que fignifica Villa, ò poblacion: y en vista de que la mifma voz fuele entrar à compoficion con terminos latinos, como Auguftobriga Cæ farobriga &c. podemos reconocer en Lacobriga la etymologia de Lacus y briga, de fuerte que por algun lago vecino recibieffe el nombre: y efte fue comun à otros lugares por el mismo motivo.

[ocr errors]

27 Pero acerca del que algunas ediciones de Ptolomeo nombran en los Celticos Laccobriga, advierto, que en el texto griego es sayнóberya, Λαγκόβριγα, que fe pronuncia Langobriga, y afsi la nombra Antonino junto à Cale, à la banda meridional del Duero. En Plutarco fobre Sertorio (al medio) leemos à los sayyolgitas,que parecen fer los vecinos de Langobriga, pueblo que dice no tenia dentro de los muros mas agua que la de un pozo: y aunque efto pudo convenir à los vecinos del Sacro Promontorio, (que fegun Strabon carecia de agua) me inclino mas al Langobriga de Antonino, por el contexto del modo con que Sertorio fe vengó de Metello, combatiendo fu

gente por vanguardia, y retaguardia, lo que por el mucho numero de tropas favorece mas à Ciudad mediterranea, que à una de la costa en tierra áfpera. La Langobriga de Ptolomeo, aunque efta alli oriental à Lisboa, tengo por fin duda que es la colocada por Antonino entre Coimbra, y Cale, (mencionada en el cap. 2. de la Iglesia Conimbricenfe) pues ya hemos visto el mucho deforden de aquellas Tablas y folo dándonos otra junto al Duero, pudieramos conocer que no erró la fituacion de la prefente.

28 Lo mas eftraño es,que Vafeo nos introduzca en el Capitulo de los Obispados de España el Lacobricenfe, dudando fi eftuvo en la Ciudad del Sacro Promontorio, o en otra que Plinio nombra en los Vaceos. Yo no tengo la duda en efto: fino, ; en qué fe fundó para darnos por cierto el Obifpado Lacobricenfe? Pero en vista de que introdujo otros nombres desfigurados tentandofe con malas efcrituras para multiplicar Obifpados; no es neceffario fatigarnos. El Laniobrenfe fe halla en algunos Concilios: pero de efte fe tratará à fu tiempo.

Aran

Aranni,

29

Arandis.

De Aranni hace mencion Antonino, y el Ravenate, que la nombra Arani. La fituacion es incierta; infiriendofe unicamente del Itinera rio, que diftaba quince leguas de Offonoba y como no pone mansion intermedia, parece, que algun copiante abrevió los renglones, quitando el nombre de algunos lugares pues fefenta millas no podian fer jornada de las Tropas fin manfiones. Aquellas quince leguas de Offonoba à Aranni correfponden ácia la Sierra de Monchique, por fu occidente, fegun profigue el viage de alli à Serpa, y Pax Julia, proyectado en el Mapa en el modo pofsible, pero no de fuerte que excluya toda duda.

30 Es muy creible, que efte fea el lugar propuesto por Ptolomeo ultimo de los Celtas, que alli nombra Arandis. Afsi lo fofpechó Zurita : pero fe equivocó en decir , que Ptolomco refirió à Arandis entre las gentes propriamente Lufitanas pues fus Tablas convencen haverle colocado entre los Celticos, donde le refiere en ultimo lugar: y de aqui refulta la prueba de que el Arandis de Ptolomeo fea el Tom. XIV.

Aranni (acafo Arandi) de Antonino: pues fu Itinerario mucftra fer pueblo entre Offonoba y Pax Julia, donde vivian los Celticos Lufitanos: pero como Ptolomeo pufo alli à los Turdetanos, y apartó à los Celticos mas arriba, fue preciso que levantaffe tambien à Arandis. Con que fi mirando à la altura que le da fobre Pax Julia, no conviene con la fituacion de Aranni en el Itinerario; pueden con todo effo decirfe un mifimo lugar, atendiendo à la Region de los Celticos en que le expreffa Ptolomeo : porque el fitio del lugar de Antonino era de los Celtas, y fabemos que Ptolomeo dislocó muchos lugares de fu fituacion individual.

31 Acerca del nombre creo fer legitimo el de Arandis expreffado en Ptolomeo: porque à efte favorece Plinio, quando nombra entre los pueblos de Lufitania à los Aranditanos. Tenemos pues dos textos à favor de efte nombre: y no defdice el Itinerario con fu Aranni, veftigio del Arandi, ò Arandis.

Plinio declara haver fido los Aranditanos estipendiarios y la fituacion prueba, que pertenecieron al Conven

to Pacenfe.

[blocks in formation]
« AnteriorContinua »