The Romance LanguagesMartin Harris, Nigel Vincent Oxford University Press, 1988 - 500 pàgines Filling a critical gap in modern Romance language scholarship, and providing a theoretically strong, factually reliable reference source for future generations of linguists, this book surveys the structure and evolution of the Romance language family. A systematic balance of diachronic and synchronic approaches, it is the most comprehensive treatment of Romance languages available for both general reference and specialized linguistic investigation, examining Latin, French, Spanish, Italian, Portuguese, Rumanian, Catalan, Occitan, Sardinian, Rhaeto-Romance, and Romance-based pidgins and creoles. The treatments of each Romance language, by scholars of established reputation in that language, cover all main features, including phonology, morphology, syntax, and lexis. To aid the reader, each chapter concludes with a select list of reference works and further readings, and the book includes both an analytic index and a system of cross-reference within the main body of the text. |
Des de l'interior del llibre
Resultats 1 - 3 de 72.
Pàgina 1
... European appears to have been brought to the peninsula towards the end of the second millennium BC , and included Oscan ( spoken over much of southern Italy at least until the time of the Pompeii disaster , as graffiti clearly testify ) ...
... European appears to have been brought to the peninsula towards the end of the second millennium BC , and included Oscan ( spoken over much of southern Italy at least until the time of the Pompeii disaster , as graffiti clearly testify ) ...
Pàgina 131
... European . Accordingly , divergences between Brazilian and European Portuguese are noted wherever relevant . In general , European Portuguese forms are used for exemplification and phonetic transcriptions reflect Lisbon Portu- guese ...
... European . Accordingly , divergences between Brazilian and European Portuguese are noted wherever relevant . In general , European Portuguese forms are used for exemplification and phonetic transcriptions reflect Lisbon Portu- guese ...
Pàgina 132
... European Portuguese system , and there in a marginal role . Both European and Brazilian Portuguese have two non- high central vowels in their phonetic inventories , a low [ a ] and a higher vowel usually transcribed [ e ] ...
... European Portuguese system , and there in a marginal role . Both European and Brazilian Portuguese have two non- high central vowels in their phonetic inventories , a low [ a ] and a higher vowel usually transcribed [ e ] ...
Altres edicions - Mostra-ho tot
Frases i termes més freqüents
acrolect adjectives adverbs alternations Auvernhat auxiliary basilectal Brazilian Portuguese Campidanese Castilian Catalan century Chabacano chart clauses clitic cognate complement conjugation consonant contexts contrast creoles dative derived diphthongs direct object distinction European Portuguese example feminine final forms French fricatives Friulan function Gascon gender grammatical imperative imperfect infinitive inflection intervocalic Italian dialects Ladin Latin Lengadocian lexical lexifier linguistic literally marked marker masculine metaphony morphological nasal neuter nominal noun Nuorese object pronouns Occitan occur origin orthography palatalisation Papiamentu paradigms past participle pattern periphrastic person plural person singular phonemic phonological phrases position precede preposition preterit reflexive relative Rhaeto-Romance Romance creoles Romance languages Rumanian Sardinian second person semantic sentence Spanish speakers spoken standard stem stress structure subj subjunctive suffix Surselvan Swiss dialects syllable syntax tense theme vowel third person usage variants varieties velar verb verbal vocabulary word order