Matrials for translating from English into French, a short essay on translation; followed by a selection by L. Le Brun |
Dentro del libro
Página vii
Accordingly we have appended notes only where there are exceptional
grammatical forms , proper names , historical and geographical explanations , or
such expressions and idioms as are not to be found in the dictionary ; and even
these ...
Accordingly we have appended notes only where there are exceptional
grammatical forms , proper names , historical and geographical explanations , or
such expressions and idioms as are not to be found in the dictionary ; and even
these ...
Página viii
This arises from the fact that many of the expressions have a relative sense , for
which the ordinary dictionaries have no corresponding terms . In such a case ,
translation becomes more difficult even than composition , since the latter leaves
...
This arises from the fact that many of the expressions have a relative sense , for
which the ordinary dictionaries have no corresponding terms . In such a case ,
translation becomes more difficult even than composition , since the latter leaves
...
Página 2
If we are content to take the first equivalent which presents itself to the mind , or is
found in the dictionary , we incur the risk of misrepresenting the figure by saying
more or less than the author has wished to convey . Take , for example , the ...
If we are content to take the first equivalent which presents itself to the mind , or is
found in the dictionary , we incur the risk of misrepresenting the figure by saying
more or less than the author has wished to convey . Take , for example , the ...
Página 28
For Idioms , we must refer students to the dictionaries , and above all to the
perusal of the best writers . However , we cannot conclude without giving a
certain number of Idioms , with their translation , that the importance and difficulty
of this ...
For Idioms , we must refer students to the dictionaries , and above all to the
perusal of the best writers . However , we cannot conclude without giving a
certain number of Idioms , with their translation , that the importance and difficulty
of this ...
Página 140
1771 - 1832 . SAMUEL JOHNSON TO LORD CHESTERFIELD . My LORD , I
have been lately informed by the proprietor of the World , that two papers , in
which my “ Dictionary ” is recommended to the public , were written by your
lordship .
1771 - 1832 . SAMUEL JOHNSON TO LORD CHESTERFIELD . My LORD , I
have been lately informed by the proprietor of the World , that two papers , in
which my “ Dictionary ” is recommended to the public , were written by your
lordship .
Comentarios de usuarios - Escribir una reseña
No hemos encontrado ninguna reseña en los sitios habituales.
Otras ediciones - Ver todo
Matrials for Translating from English Into French, a Short Essay on ... Louis Le Brun No hay ninguna vista previa disponible - 2013 |
Matrials for Translating from English Into French, a Short Essay on ... Louis Le Brun No hay ninguna vista previa disponible - 2018 |
Matrials for Translating from English Into French, a Short Essay on ... Louis Le Brun No hay ninguna vista previa disponible - 2015 |
Términos y frases comunes
Acres answer appears began better bien brother called carried child cloth continued course cried dear death desire Dictionary Edition English EXAMPLES expression eyes face faire father followed French friends garden gave give Grammar hand head heard heart honour hour kind king knew land language leave lived London look Lord master means mind Miss morning mother nature never night Notes observed person poor present pronoun remember rest round Royal Second seemed sent SERVICE soon speak stand sure tell thing thought took tout translate turned verb voice vous vulture walked wish writing young
Pasajes populares
Página 179 - tis his will : Let but the commons hear this testament, (Which, pardon me, I do not mean to read) And they would go and kiss dead Caesar's wounds, And dip their napkins in his sacred blood ; Yea, beg a hair of him for memory, And, dying, mention it within their wills, Bequeathing it, as a rich legacy, Unto their issue.
Página 115 - Hath not a Jew eyes ? hath not a Jew hands, organs, dimensions, senses, affections, passions ? fed with the same food, hurt with the same weapons, subject to the same diseases, healed by the same means, warmed and cooled by the same winter and summer, as a Christian is ? If you prick us, do we not bleed ? if you tickle us, do we not laugh ? if you poison us, do we not die ? and if you wrong us, shall we not revenge 1 if we are like you in the rest, we will resemble you in that.
Página 118 - I had exhausted all the art of pleasing which a retired and uncourtly scholar can possess. I had done all that I could, and no man is well pleased to have his all neglected, be it ever so little.
Página 178 - He was my friend, faithful and just to me ; But Brutus says he was ambitious ; And Brutus is an honourable man. He hath brought many captives home to Rome, Whose ransoms did the general coffers fill ; Did this in Caesar seem ambitious ? When that the poor have cried, Caesar hath wept ; Ambition should be made of sterner stuff; Vet Brutus says he was ambitious ; And Brutus is an honourable man.
Página 119 - Having carried on my work thus far with so little obligation to any favourer of learning, I shall not be disappointed though I should conclude it, if less be possible, with less ; for I have been long wakened from that dream of hope, in which I once boasted myself with so much exultation. My Lord, your lordship's most humble, most obedient servant,
Página 180 - O, now you weep; and, I perceive, you feel The dint of pity : these are gracious drops. Kind souls, what ! weep you, when you but behold Our Caesar's vesture wounded ? Look you here, Here is himself, marr'd, as you see, with traitors.
Página 173 - O Caledonia ! stern and wild, meet nurse for a poetic child, • land of brown heath and shaggy wood, land of the mountain and the flood, land of my sires!
Página 179 - If you have tears prepare to shed them now. You all do know this mantle : I remember The first time ever Caesar put it on ; 'Twas on a summer's evening, in his tent, That day he overcame the Nervii : Look, in this place ran Cassius...
Página 180 - This was the most unkindest cut of all ; For when the noble Caesar saw him stab, Ingratitude, more strong than traitors...
Página 177 - Lives of great men all remind us We can make our lives sublime, And, departing, leave behind us, Footprints on the sands of time; Footprints, that perhaps another, Sailing o'er life's solemn main, A forlorn and shipwrecked brother, Seeing, shall take heart again.