Die romanischen sprachen in ihrem Verhältnisse zum lateinischenH.W. Schmidt, 1849 - 369 páginas |
Índice
1 | |
2 | |
3 | |
4 | |
5 | |
6 | |
7 | |
8 | |
9 | |
10 | |
11 | |
12 | |
13 | |
14 | |
15 | |
16 | |
17 | |
18 | |
19 | |
22 | |
23 | |
24 | |
25 | |
26 | |
27 | |
28 | |
29 | |
30 | |
71 | |
73 | |
74 | |
76 | |
78 | |
81 | |
87 | |
88 | |
90 | |
92 | |
94 | |
102 | |
104 | |
105 | |
107 | |
111 | |
115 | |
118 | |
119 | |
122 | |
124 | |
132 | |
138 | |
139 | |
140 | |
143 | |
148 | |
150 | |
153 | |
154 | |
187 | |
192 | |
196 | |
209 | |
221 | |
222 | |
232 | |
233 | |
236 | |
237 | |
238 | |
239 | |
240 | |
241 | |
244 | |
247 | |
249 | |
250 | |
252 | |
255 | |
257 | |
259 | |
262 | |
263 | |
267 | |
269 | |
272 | |
279 | |
287 | |
290 | |
294 | |
296 | |
297 | |
299 | |
300 | |
303 | |
305 | |
309 | |
311 | |
315 | |
316 | |
319 | |
321 | |
323 | |
326 | |
327 | |
331 | |
332 | |
364 | |
Otras ediciones - Ver todo
Términos y frases comunes
Ableitungen Allgemeinen alſo alten Altfrz Ausdrukk bedeutet Bedeutung besonders bloß Bretagne daher deſſen Deutſchen dieſe dieß Diez eben Eigenthümlichkeit Einfluß Einzler Endreim Endungen entwikkelt erst finden findet Form Françoise Französische Sprache Franzöſiſchen fremden Fürwörter gebildet Gebrauch gewiß gewöhnlich Gränze Griechen Griechischen Griechischen Sprache groß große häufig Hauptwörter heißt Herameter indem insbesondere ischen Sprachen iſt Italien Italische Sprache Italiſchen Jahrh jezt Keltische Keltische Sprache Land langue laſſen läßt Lateiniſchen Lateinischen Sprache le François leßtern lich lingua manischen Sprachen meistens Menschen mihi Mundarten muß müſſen Namen namentlich neue Plautus Portugiesischen Pouqueville quae quidem quod Reim Romanischen Sprachen Römer Römischen ſchon Schriftsprache ſehr ſein ſelbſt Selbstlaute ſich ſie ſind ſondern Spanischen später Sprachgebiete Sprachgränze Stadt theils Umendung unsere ursprünglich Valaques Verhältnißwörter verschiedenen Verse viele Völker volksmäßigen Volksmundart Volkssprache volksthümliche vorzüglich Walachen wenig wenigstens wohl Wörter Zeitwörter Zielfall Zuſammenſeßungen zwei zwiſchen καὶ
Pasajes populares
Página 8 - Ainsi le peuple, même sous la domination romaine, continua de parler ,,son patois"; peu à peu, à la vérité, les mots latins introduits par les vainqueurs finirent par prendre le dessus, mais ils furent modifiés conformément au génie de la langue mère de chaque peuple. Enfin, après le démembrement de l'empire, ,,ces dialectes, homogènes dans leur caractère et leur struc,,ture générale, mais différents entre eux de formes et de dé,,tails, reçurent un grand nombre d'additions et de...
Página 13 - François avec le Grec. Divisé en trois livres, dont les deux premiers traictent des manières de parler conformes ; le troisième contient plusieurs mots François, les uns pris du Grec entièrement, les autres en partie : c'est à dire, en ayans retenu quelques lettres par lesquelles on peut remarquer leur étymologie.
Página 65 - ... la lengua castellana se habla no solamente por toda Castilla, pero en el reino de Aragón, en el de Murcia con toda el Andaluzía y en Galizia, Asturias y Navarra, y esto aun hasta entre la gente vulgar, porque entre la gente noble tanto bien se habla en todo el resto de Spaña...
Página 65 - Spaña, cada provincia tiene sus vocablos propios y sus maneras de dezir, y es assí que el aragonés tiene unos vocablos propios y unas propias maneras de dezir, y el andaluz tiene otros y otras, y el navarro otros y otras, y aun ay otros y otras en tierra de Campos, que llaman Castilla la vieja, y otros y otras en el reino de Toledo, de manera que, como digo, nunca acabaríamos.
Página 21 - ... des analogies incontestables que vous découvrez sans cesse entre vos langages particuliers; permettez-moi de vous en expliquer la cause ; c'est qu'il a existé, il ya plus de dix siècles, une langue qui, née du latin corrompu, a servi de type commun à ces langages. Elle a conservé plus particulièrement ses formes primitives dans un idiome illustré par des poetes qui furent nommé troubadours.
Página ix - Histoire de la littérature française au moyen âge , comparée aux littératures étrangères , par JJ Ampère. Introduction. Histoire de la formation de la langue française.
Página x - des langues, ou observations sur l'origine et la formation des principales langues qu'on parle et qu'on écrit en Europe, Berlin, 18o5, 3vol.
Página 65 - Si me aveys de preguntar de las diversidades que ay en el hablar Castellano, entre unas tierras, y otras, será nunca acabar; porque como la Lengua Castellana se habla, no solamente por toda Castilla, pero en el...
Página 63 - The worst of this language is, that everybody on first hearing it thinks that nothing is more easy than to understand it, as words are continually occurring which he has heard before ; but these merely serve to bewilder and puzzle him, causing him to misunderstand...