Imágenes de página
PDF
ePub

é si alguno robaba o facia daño al que el segurala, facia le buscar con grand diligencia é executar en el justicia; é con esta condicion que en el veian, muchos pueblos, é provincias, é otras personas singulares, se fiaban de su palabra é la compraban con grandes precios á fin de ser seguros de sus gentes. E con esto tenia sus reales bien bastecidos de viandas é armas é de todas las cosas necessarias, porque mandava pagar y guardar á los que venian á ellos con provision; é su mandado era muy temido y complido.

Ovó muchas batallas con Ingleses y Borgoñones, en las quales Dios le libró por muchos casos de ser perdido é le ayudo por muchas maneras á ser vencedor; especialmente venció una batalla que ovó con el principe de Oreyna, donde concurrió mucha gente de ambas partes. Esta batalla fue muy ferida y sangrienta : en la qual los que le vieron pelear le compararon á leon bravo en el estrago que fucia en los contrarios, é el ayuda é esluerzo que daba a los suyos. É acabado de aver el vencimiento, tuvó esta astucia. Fabló con uno de los prisioneros que tenia é prometióle libertad si le descubriesse el valor de los prisioneros que las otras sus gentes avian tomado en la batalla. E como se informó secretamente de lo que cada uno podia valer, compró los todos dando por cada uno mucho menor precio de lo que valian; é como fueron puestos en su poder, rescatólos a todos por muchos mayores precios de lo que le costaron, é con esta astucia ovó gran tesoro.

La fortuna le pusó en tan gran reputacion, que alcanzó casar con la hija del duque de Borbon, que era de la sangre real de Francia; é fue señor de veinte y siete villas en la tierra de Borbones, dellas compradas y dellas gañadas. É en veynle años que siguió aquella guerra, fizó otras notables fazañas, entre las quales acaesció que un dia, estando á punto de batalla con un gran capitan de Inglatierra que se llamaba Talabot, en la provincia de Guiana, el capitan ingles, que por oydas conoscia las condiciones d'este caballero, desseava assimismo conoscer su persona por ver que cuerpo é que faciones tenia hombre que de tan pequeña manera avia subido á tan gran estado; é como per medio de sus farautes acordassen de se fablar, dexadas el uno é el otro sus huestes en buena guarda, estos dos capitanes solos se juntaron é vieron en la ribera de un rio llamado Lera. É el capitan Talabot le dixó : « Desseava ver tu persona. Pues tengo conoscida tu condicion, ruego te, » dixó el, « pues los fados nos truxeron juntos á este lugar, que comamos sendos bocados de pan, y bebamos sendos veces de vino; é despues será la ventura de la batalla como á Dios pluguiere é señor sant Jorge ayudare. » Este capitan Rodrigo le respondió : « Si otra coza no te plaze, esta por cierta no la quiero facer; por que si la fortuna dispusiere que hayamos de pelear, perderia gran parte de la yra que en la fazienda debo tener, é menos feriria mi fierro en los tuyos, membrando me aver comido pan contigo. » É diciendo estas palabras, bolvió la rienda á su caballo, é tornó para sus batallas; é el capitan Talabot, aunque era caballero esforzado, concibió de aquellas palabras tal concepto que, assi por ellas como por la disposicion del lugar do estaba, acordó de no pelear aunque tenia mayor numero de gente que el.

Affirmóse aver dicho este capitan en su lenguage : « Non es de pelear con cabeza española en tiempo de su yra. »

Despues de nuuchos tiempos de guerras é destruiciones avidas en aquella tierra, ovó Dios piedad de los moradores d'ella, y dió tales victorias al rey Carlos de Francia, que lanzó de todo su reyno al rey Eduarte de Inglaterra, su enemigo, é toda su gente; é fueron cessando las crudas guerras que en aquel reyno avia. É en aquel tiempo acaesció aver en Castilla grandes debates é dissensiones; para las quales el rey don Juan embió á mandar a este caballero, su natural, que viniesse en Castilla á le servir con la mas gente que pudiesse. El qual vinó a su llamado con quatro mil hombres á caballo; é el rey le rescibió muy bien é le hizó mercedes de la villa de Ribadeo, y dióle titulo de conde della, é fizóle otras mercedes.

Muerta la primera muger francesa, casó en Castilla con muger noble de linaje de Stuñiga, é el rey le pusó en su consejo é facia d'ei gran confianza, especialmente de aquellas cosas que concernian á la guerra que por entonces avia en sus reynos. Acaesció que como el rey en tiempo de aquellas dissensiones fuesse á la cibdad de Toledo, é los de aquella cibdad se rebellassen contra el é le cerrassen las puertas, puesto el rey en algun recelo de la gente de armas que a la hora estaba apoderada de aquella ciudad, este conde de Ribadeo fizó improviso en la yglesia de Sant Lazaro, que es bien cerca de la cibdad, un palenque con tan gran deffensa, que la persona del rey con la poca gente qne por entonces con el rey estaba, podia ser segura é sin daño, fasta que los otros sus capitanes é gentes de armas que venian en la zaguera ovieron tiempo de llegar. É por memoria perpetua d'este servicio que fizó en el dia señalado de la Epiphania, el rey fizó merced á el é á sus descendientes de la ropa que el é los reyes de Castilla, sus successores, vistiessen aquel dia, é que comiesse con el ásu mesa. De laqual merced goza oy su successor.

É al fin veiendo se ya viejo é enfermo de dolencia tal que no podia escapar, Dios que ni dexa al hombre sin punicion, ni le niega su misericordia, le dió tiempo en que se corrigiesse arrepintiendose. É por cierto cosa fué maravillosa é exemplo digno de memoria á los mortales la gran contricion que ovo é ei arrepentimiento de sus peccados, é el derramar de las lagrimas que fizó continuamente muchos dias antes que muriesse, llamando á Dios y pidiendole con todo corazon que le perdonasse é aviesse merced de su anima. É con esta contricion, fenesció sus dias en edad de setenta años. É por esta fin que con tal contricion ovó, se pone aqui en el numero de los claros varones.

Mandement de Charles VII pour l'exécution d'une ordonnance cassant les compagnies de gens d'armes et de trait, d'après une copie de la collection Doat, 1. IX, p. 279, aux Manuscrits de la Bibliothèque nationale. Cette pièce a été citée par D. Vaissete, t. IV, p. 462, de l'Histoire de Languedoc. J'en ai rapporté un extrait dans mes Aperçus nouveaux sur Jeanne d'Arc, p. 19.

(30 janvier 142 7.)

De par le roy, Nostre amé et féal, pour les grans et griefs complaintes que avons eues, à ce present conseil de Selles et autrement, des oppressions et dommages et aultres maulx innumerables que font les gens d'armes et de traict qui sont sur les champs et vivent sur le peuple à nous obéissant, parquoy il est tant vexé et si travaillié que plus n'en puet bonnement souffrir, et à ceste cause est fort indigné et ne puet plus riens paier des revenues qu'il doit, ne les aides dont nous le chargeons pour le fait de la guerre et autrement, et moins le pourroit faire ou temps advenir, se il n'estoit suporté et deschargié des dictes gens d'armes et de traict, tout en nostre très grant préjudice et dommage inestimable : Nous, par l'advis dudit conseil, avons commis et ordonné nos amés et féauls le mareschal de la Favete, le maistre des arbalestriers et l'admiral à quatre cens hommes d'armes, c'est assavoir ledit mareschal à deux cens hommes d'armes, ledit maistre des arbalestriers å cent, et ledit admiral à cent, pour chasser et faire vuider lous autres gens d'armes et de traict vivans sur nostre peuple. Et tous autres capitaines de gens d'armes et de traict quelxconques avons cassés, exceptés les Escossois, et les Lombars qui sont soubs le Borne Caqueren; en vous mandant que lesdits gens d'armes vous ne accueilliés, recevez, ne retenez aucuns, ne leur donnés soustenement ne confo.t à plus séjourner; mais que chacun retourne à son hostel; et d'iceulx ne voulons plus estre servis ; et à la saison nouvelle l'on en trouvera des autres. Donné à Selles, le trentiesme jour de janvier. Signé Charles et MALLIÈRE.

Notice d'un mandement de Charles VII ayant pour objet de faire rendre l'argent d'une rançon extorquée par deux hommes de la compagnie de Rodrigue de Villandrando. — Du Chesne, Histoire généalogique de la maison du Plessis de Richelieu, preuves, p. 140 (Extrait des titres de la maison du Plessis).

16 octobre 1427.)

Lettres du roy Charles par lesquelles, comme Jean du Plessis, qui avoit esté toujours vray et loyal obéissant de S. M., sans tenir autre party que le sien ne soy entremettre de fait de guerre, si non de sadite Majesté, de par elle et au service de capitaines de son party, estant accompaigné d'un jeune filz de l'âge de quatorze ans, nommé Gilet Clérambaut, qu'il menoit avec luy comme son page, se fust party du lieu d’Angle, dont il estoit capitaine, pour soy en venir en un sien hostel qu'il a en la chastellenie de Roffec, ou pays d'Angoumois, et eust trouvé audit lieu de Rosiec la compaignie de Rodigo de Villandras, de laquelle estoient Jean Perrade et Alfonse Rodigo, qui l'avoient prins prisonnier et mis à grosse rançon, dont il avoit payé partie : S. M. mande au premier hérault ou poursuivant d'armes sur ce requis, qu'il le lui fasse restituer. A Lezignen, le 6 jour d'octobre mccccxXVII.

Délibérations du Conseil de la ville de Lyon au sujet de Rodrigue de Villan

drando, campé près d'Anse. — Extraits du registre BB 2, des Archives communales de Lyon, communiqués par M. Guigue, archiviste du département du Rhône.

(16-25 octobre 1428.)

Le samedi, xvie jour d’octobre mio xxvii, à Saint-Jaqueme", présens, etc. llz ont conclus que la ville s'aide à gecter du pais de Lionnois le grant nombre de gens d'armes que meinent Vallete, Rodigo et .... capitaines soy disans estre au conte de Perdiach, lesqueulx vuideront parmi no escus nuefs corans à present que leur donera mons. le Bailli, combien qu'ilz se leveront sus mons. de Lion, mess. des églises, sus la ville et sus le plat paīs par manière de collecte (à quoy se sont offers lesdiz mons. de Lion et gens d'église et aucuns du plat païs, c'est assavoir Bonichon et Fosses), considérez les grans dominaiges qu'ilz pucvent faire, mesmement maintenant que tous vivres sont à plus habandon que en temps de l'an, et qu'il est impossible de leur résister, actendu le grand nombre qu'ilz sont, et pour plusicurs autres considerations faisans à ceste matière : excepté Pierre de Nièvre, Loys des Sollières, Joffrey Malanest, Jehan Jehennot ct Nisier Greysieu, qui ont e té d'oppinion de non riens leur donner pour les conséquences qui s'en puevent ensuir, c'est assavoir que par aventure faudra deshormays souventes fois faire pareillement, et aussi considéré que oncque més dont il soit mémoire ne fut fait; ains qu'il fallut recourer à gens d'armes (fol. 68 vo).

- Le lundi, xxve jour d'octobre mil mm xxviii, à Roanne, présent mons. le Bailli, etc...

Ilz ont conclus que, puisque ainsi est que Vallete, Radigo de Valendra et leurs compaignons, gens d'armes estans sus ce pays de Lyonnois et faisant maulx innumerables et inhumains, ne se sont voulus departir dudit pays parmi me escus d'or corans à

! Alors maison commune de la Ville.
• Suivent les noms de beaucoup de Conseillers.
- Un troisième nom laissé en blanc.
* Nom de la maison de Lyon où se rendait la justice.

« AnteriorContinuar »