胡适诗歌翻译研究清华大学出版社, 2006 - 344 páginas 本书阐述了译诗与时代精神、译者主体性与文化转型、诗歌翻译与经典建构、译诗与白话新诗等内容。并附胡适译诗年表及25首胡适译诗。 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 62
Página 98
... 表现贫苦人民的悲惨境遇,或对封建婚姻制度进行无情的鞭笞。正如胡适自己所言: “不作无关世道之文字”。3 胡适对《六百男儿行》《军人梦》、《缝衣歌》、《惊涛篇》和《哀希腊歌》等英美诗歌的选择,都表现了反清救国的政治诉求和社会变革的强烈意识。正如有 ...
... 表现贫苦人民的悲惨境遇,或对封建婚姻制度进行无情的鞭笞。正如胡适自己所言: “不作无关世道之文字”。3 胡适对《六百男儿行》《军人梦》、《缝衣歌》、《惊涛篇》和《哀希腊歌》等英美诗歌的选择,都表现了反清救国的政治诉求和社会变革的强烈意识。正如有 ...
Página 136
... 表现细节,表现个别词语,表现单个、甚至是残缺的意象”。1 在庞德看来,汉字代表的不是意义,也不是结构, “而是事物本身,尤其是表示动作和过程的事物,或者表示能量和形式的事物”。2 其次,庞德认为词语总是处于某种关系的网络之中,穿越历史的词语或主题并没有 ...
... 表现细节,表现个别词语,表现单个、甚至是残缺的意象”。1 在庞德看来,汉字代表的不是意义,也不是结构, “而是事物本身,尤其是表示动作和过程的事物,或者表示能量和形式的事物”。2 其次,庞德认为词语总是处于某种关系的网络之中,穿越历史的词语或主题并没有 ...
Página 158
... 表现出来。借译诗来表现自我感情的枯涩和无奈,这与传统译论客观忠实的再现相去甚远。在译诗中他不是(或不仅仅是)忠实地再现原作者的意图,更重要的是要表现自身感情的尴尬。对此,第一章第三节已有论述。但是,译文的读者和批评家很少留意到胡适译诗意图的 ...
... 表现出来。借译诗来表现自我感情的枯涩和无奈,这与传统译论客观忠实的再现相去甚远。在译诗中他不是(或不仅仅是)忠实地再现原作者的意图,更重要的是要表现自身感情的尴尬。对此,第一章第三节已有论述。但是,译文的读者和批评家很少留意到胡适译诗意图的 ...
Otras ediciones - Ver todo
Términos y frases comunes
① 胡适 ② 胡适 ④ 胡适 安徽教育出版 白话诗歌 白话新诗 白话译诗 白话诗 北京大学 北京广播学院 表现 不仅 不能 尝试集 重庆 出版社出版 传统 创作 读者 发展 翻译文学 功能 观念 合肥 胡适的译 胡适文集 胡适学术文集 胡适译诗 姜义华编 教育出版社 近代 经典 理论 历史 美国 模仿 青年 人民文学出版 认为 上海 诗歌翻译 诗人 时期 收入 思想 文本 文学出版社 文学改良刍议 文学革命 文学运动 文艺复兴 西方 戏剧 小说 形式 学者 研究 译文 意识形态 意图 意象 意象派 意象主义 意义 影响 语言 志摩 中国公学 中国新诗 中华书局 重要 周作 主义 London Routledge