胡适诗歌翻译研究清华大学出版社, 2006 - 344 páginas 本书阐述了译诗与时代精神、译者主体性与文化转型、诗歌翻译与经典建构、译诗与白话新诗等内容。并附胡适译诗年表及25首胡适译诗。 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 47
Página 53
... 自然曲折,自然轻重,自然高下。”胡适承认,自己两三年来, “玩过了多少种的音节试验” ,诗歌翻译的音节“才渐渐有点近于自然的趋势”。3 " ( 4 王佐良称: “每一首好的译诗不仅是好的翻译,也是好的创作。”由于该诗对“传统诗歌和传统诗歌模式的巨大突破” ,《关不 ...
... 自然曲折,自然轻重,自然高下。”胡适承认,自己两三年来, “玩过了多少种的音节试验” ,诗歌翻译的音节“才渐渐有点近于自然的趋势”。3 " ( 4 王佐良称: “每一首好的译诗不仅是好的翻译,也是好的创作。”由于该诗对“传统诗歌和传统诗歌模式的巨大突破” ,《关不 ...
Página 93
... 自然、节奏、气势与情感。到了第三阶段,译诗《老洛伯》和《关不住了!》完全摆脱了古体诗的束缚,既“不是五七言旧诗的音节,也不是词的音节,也不是曲的音节, ”而是“顺着诗意的自然曲折,自然轻重,自然高下。”胡适在“玩过了多少种的音节试验”以后,译诗“才渐渐 ...
... 自然、节奏、气势与情感。到了第三阶段,译诗《老洛伯》和《关不住了!》完全摆脱了古体诗的束缚,既“不是五七言旧诗的音节,也不是词的音节,也不是曲的音节, ”而是“顺着诗意的自然曲折,自然轻重,自然高下。”胡适在“玩过了多少种的音节试验”以后,译诗“才渐渐 ...
Página 247
... 自然曲折、自然轻重、自然高下” ;并说: “最近这两三年,玩过了多少音节试验,方才渐渐有点近于自然的趋势。” 3 1919 年 10 月,即胡适发表《关不住了!》半年之后,他又撰长文《谈新诗》,称“诗的进化没有一回不是跟着诗体的进化来的” ; 4 并辟专章谈“新体诗的 ...
... 自然曲折、自然轻重、自然高下” ;并说: “最近这两三年,玩过了多少音节试验,方才渐渐有点近于自然的趋势。” 3 1919 年 10 月,即胡适发表《关不住了!》半年之后,他又撰长文《谈新诗》,称“诗的进化没有一回不是跟着诗体的进化来的” ; 4 并辟专章谈“新体诗的 ...
Otras ediciones - Ver todo
Términos y frases comunes
① 胡适 ② 胡适 ④ 胡适 安徽教育出版 白话诗歌 白话新诗 白话译诗 白话诗 北京大学 北京广播学院 表现 不仅 不能 尝试集 重庆 出版社出版 传统 创作 读者 发展 翻译文学 功能 观念 合肥 胡适的译 胡适文集 胡适学术文集 胡适译诗 姜义华编 教育出版社 近代 经典 理论 历史 美国 模仿 青年 人民文学出版 认为 上海 诗歌翻译 诗人 时期 收入 思想 文本 文学出版社 文学改良刍议 文学革命 文学运动 文艺复兴 西方 戏剧 小说 形式 学者 研究 译文 意识形态 意图 意象 意象派 意象主义 意义 影响 语言 志摩 中国公学 中国新诗 中华书局 重要 周作 主义 London Routledge