胡适诗歌翻译研究清华大学出版社, 2006 - 344 páginas 本书阐述了译诗与时代精神、译者主体性与文化转型、诗歌翻译与经典建构、译诗与白话新诗等内容。并附胡适译诗年表及25首胡适译诗。 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 91
Página 11
... 译者对原文意图有意无意的误读,与译者明确或潜意识的意图有关。译文在目的语文化中的目标与功能往往“不是原作者所能想像得到的。” 1 从本质上看,误读是译者为了使译作在目的语文化中发挥预期的功能,达到理想的效果或满足一定文化 ... 胡适的翻译思想和译诗 11.
... 译者对原文意图有意无意的误读,与译者明确或潜意识的意图有关。译文在目的语文化中的目标与功能往往“不是原作者所能想像得到的。” 1 从本质上看,误读是译者为了使译作在目的语文化中发挥预期的功能,达到理想的效果或满足一定文化 ... 胡适的翻译思想和译诗 11.
Página 23
... 胡适关于新思潮意义的十六个字:研究问题,输入学理,整理国故,再造文明。三、译诗与中国的文艺复兴胡适是中国白话新诗创作的第一人,也是白话译诗的第一人。胡适的译诗不仅是他诗歌创作的有机组成部分,同时也为中国白话新诗的草创提供了可资借鉴的范例话语 ...
... 胡适关于新思潮意义的十六个字:研究问题,输入学理,整理国故,再造文明。三、译诗与中国的文艺复兴胡适是中国白话新诗创作的第一人,也是白话译诗的第一人。胡适的译诗不仅是他诗歌创作的有机组成部分,同时也为中国白话新诗的草创提供了可资借鉴的范例话语 ...
Página 30
... 胡适的译诗,无非是想强调,胡适的译诗不仅在语言、语体、韵律和节奏等方面为白话新诗的创作提供了借鉴,同时也表现了胡适反抗封建礼教、颂扬人的价值与尊严的人文主义时代精神,是中国文艺复兴运动中新文学的典范。但是,如果仅限于这个层面来分析胡适的译诗 ...
... 胡适的译诗,无非是想强调,胡适的译诗不仅在语言、语体、韵律和节奏等方面为白话新诗的创作提供了借鉴,同时也表现了胡适反抗封建礼教、颂扬人的价值与尊严的人文主义时代精神,是中国文艺复兴运动中新文学的典范。但是,如果仅限于这个层面来分析胡适的译诗 ...
Otras ediciones - Ver todo
Términos y frases comunes
① 胡适 ② 胡适 ④ 胡适 安徽教育出版 白话诗歌 白话新诗 白话译诗 白话诗 北京大学 北京广播学院 表现 不仅 不能 尝试集 重庆 出版社出版 传统 创作 读者 发展 翻译文学 功能 观念 合肥 胡适的译 胡适文集 胡适学术文集 胡适译诗 姜义华编 教育出版社 近代 经典 理论 历史 美国 模仿 青年 人民文学出版 认为 上海 诗歌翻译 诗人 时期 收入 思想 文本 文学出版社 文学改良刍议 文学革命 文学运动 文艺复兴 西方 戏剧 小说 形式 学者 研究 译文 意识形态 意图 意象 意象派 意象主义 意义 影响 语言 志摩 中国公学 中国新诗 中华书局 重要 周作 主义 London Routledge