Coleccion de poesias castellanas anteriores al siglo XV.: Preceden noticias para la vida del primer marques de Santillana: y la carta que escribio al condestable da Portugal sobre el origen de nuestra poesia, Volumen 2

Portada
Tomás Antonio Sánchez
A. de Sancha, 1780
 

Páginas seleccionadas

Otras ediciones - Ver todo

Términos y frases comunes

Pasajes populares

Página 1 - Quiero fer una prosa en román paladino, En qual suele el pueblo fablar a su vecino, Ca non so tan letrado por fer otro latino : Bien valdrá, como creo, un vaso de bon vino.
Página 283 - Tornemos ennas flores que componen el prado, Que lo facen fermoso, apuesto e temprado, Las flores son los nomnes que li da el dictado A la Virgo María Madre del buen criado. 32. La benedicta Virgen es estrella clamada, Estrella de los mares, guiona deseada, Es de los marineros en las cuitas guardada, Ca quando essa veden, es la nave guiada.
Página 322 - Continens e contentum, fue todo astragado, Tornó todo carbones, fo todo asolado: Mas redor de la imagen quanto es un estado, Non fizo mal el fuego, ca non era osado.
Página 352 - ¡Valme, Gloriosa, Reina coronada!, si es esto verdal o si so engannada, ¡Sennora beneíta, val a esta errada!» 537 Palpóse con sus manos quando fo recordada, por ventre, por costados, e por cada ijada; trobó so vientre llacio, la cinta mui delgada, como muger que es de tal cosa librada.
Página 388 - Pero con todo esto que tú as recabdado, «Aun non me seguro, nin seo bien pagado, «Hasta vea la carta e cobre el dictado, «La que fiz quando óvi al tu Fijo negado.
Página 281 - Sennores e amigos, lo que dicho avernos, Palabra es oscura, esponerla queremos: Tolgamos la corteza, al meollo entremos, Prendamos lo de dentro, lo de fuera dessemos.
Página 279 - Daban olor sobeio las flores bien olientes, Refrescaban en omne las caras e las mientes, Manaban cada canto fuentes claras corrientes, En verano bien frias, en yvierno calientes.
Página 280 - La verdura del prado, la olor de las flores, Las sombras de los arbores de temprados sabores Refrescaron me todo, e perdí los sudores: Podrie vevir el omne con aquellos olores.
Página 326 - Un monge la escrípso, omne bien verdadero, De Sant Miguel era de la Clusa claustero: Era en essi tiempo en Borges ostalero, Peidro era su nomne, so ende bien certero. 354 Tenie en essa villa, ca era menester, Un clérigo escuela de cantar e leer: Tenie muchos criados a letras aprender, Fijos de bonos omnes que querien más valer.
Página 165 - Moviéronse las huestes, tovieron sue carrera por acorrer al rey, ca en porfazo era; mas quando aplegó la punta delantera, ya pisavan los reys el suelo de la era.

Información bibliográfica