Imágenes de página
PDF
ePub

OBSERVACION.

Las voces tan que se traducen de dos modos, á saber: por so that, cuando el que no va seguido de verbo, y por so as, cuando el verbo siguiente (que en ingles debe estar en infinitivo) está en subjuntivo.

[blocks in formation]

He is not so foolish as to believe >

all that they tell him.

Es tan ridículo que
y se burlan de él.

todos se rien

No es tan loco que crea todo lo que le dicen, (ó hasta creer todo &c.)

(Por las vóces tanto que, tantos como, véanse los indeterminados.)

pronombres

ADVERTENCIA.

Se ha visto en la segunda parte de esta gramática que (more y er) sirven para comparar una cosa con otra, y que estas dos voces equivalen al término (mas) del español: pero se ha de observar que, hallándose dichas partículas precedidas del artículo (the), la primera debe traducirse por cuanto mas, y la segunda por mas o tanto mas.

[blocks in formation]

The easier it is, the less merit it }

has. (*)

Cuanto mas fácil es,
rito tiene.

ménos mé

La voz mucho antes del comparativo mas, puede traducirse de dos modos en ingles, á saber: por (much) y (far.)

EJEMPLOS.

María es mucho mas virtuosa que su hermana Francisca.

Mary is much more virtuous

than her sister Frances.

Salt is much sweeter than su- La sal es mucho mas dulce que

gar.

Mary is far more virtuous than

&c.

Salt is far sweeter than, &c.

En el dicho de mucho, ó con

[blocks in formation]

mucho, que se halla al fin de al

gunas frases, puede far ó much emplearse igualmente, cuidando de sus preposiciones. Ejemplos.

John is richer than Peter by far ó by much.

}

Juan es mas rico que Pedro de mucho, ó con mucho.

OBSERVACION.

Este adverbio far, cuyo significado primitivo es (léjos), corresponde al longè del latin, v. g. the qualities of the soul are far preferable to those of the body (animi dotes corporis dotibus longè praestant.)

RÉGIMEN DE LOS ADJETIVOS.

Una de las principales dificultades que ofrecen los idiomas en general, consiste en la justa aplicacion de las partículas ó preposiciones que van regidas de verbos y adjetivos: de las que rige el adjetivo se tratará aquí.

En muchos casos los adjetivos ingleses rigen al genitivo cuando en español piden el dativo; y por el contrario hay adjetivos en ingles que piden el dativo, los que en español exigen el genitivo y á veces el ablativo.

(*) Se usa del mismo modo el artículo antes de adverbios, como: the sooner, the better, cnanto mas pronto, mejor.

Los adjetivos ingleses por lo regular siguen el régimen de los latinos ó italianos, y esto no deja de embarazar algun tanto á los españoles y franceses, cuyas lenguas no tienen diversas partículas que distingan el genitivo del ablativo, distincion tan notable en ingles como en italiano, y que merece suma atencion del que traduce del frances ó del español á los referidos idio

mas

[ocr errors]
[blocks in formation]

Estos ejemplos manifiestan la diferencia que hay en la construccion de los casos genitivo y ablativo, y cuanto influye esta diferencia en el sentido de la espresion.

Con esta guia y la lista siguiente de los adjetivos, cuyo régimen es diferente en ingles del español, se espera que el discípulo (agregando á ellos su propio discernimiento) se hallará rara vez ó nunca embarazado.

LISTA

DE LOS PRINCIPALES ADJETIVOS, CUYO RÉGIMEN Ó PREPOSICION TIENE

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

(*) El ablativo from se muda en of, cuando esta preposicion va precedida de out, v. g. he is gone out of the room, ha salido del cuarto.

Deficient in, falto de.
dubious about, dudoso de.
difficult to, dificil de.
dear to, querido de.
Easy to, facil de.
eager to, zeloso de.
Fond of, aficionado á.
foreign to, ageno de.
Good to, bueno de.

generous to, generoso con.
Heedful of, atento á.

hard to,

dificil de.

Inured to, endurecido en.
impossible for, imposible á.
indebted for, deudor de.
Next to, junto á.

Overjoyed at, alberozado con.
Peculiar to, peculiar de.
Quick at, pronto en.
Ready to, pronto para.
Subservent to, sirviendo de.
Stretched on, tendido en.
Tenacious of, tenaz en.
tributary to, tributario de.

ADVERTENCIA.

Los participios siguen el mismo régimen de los verbos de que se derivan, como: del verbo to load with, cargar de, viene loaded, cargado, que rige la misma preposicion que su infinitivo.

El participio de verbos en voz pasiva rige siempre la preposicion by en ingles, v. g. he is beloved by every one, es amado de todos; the master is followed by his servant, el amo va seguido de su criado, &c.

FORMACION DE LOS ADJETIVOS,

Y SENTIDO DE LAS PARTÍCULAS QUE LOS FORMAN.

Se hacen adjetivos de nombres, 7 y, ful, indican abundancia 6 añadiendo á estos y y ful. Š

}

plenitud.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

La partícula (un) indica, cuando se halla antes de adjetivo, privacion, oposicion ó falta de lo que espresaría tal adjetivo en su sentido primitivo, como:

[blocks in formation]

En ingles se puede espresar el tiempo presente de tres modos diferentes: entiéndase en toda oracion afirmativa.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

El primero de estos, que es simplemente espositivo, indica que yo tengo por costumbre, ó por habito el cantar, ó bien que puedo cantar, y que lo hago frecuentemente.

El segundo anuncia, que el momento en que espreso el verbo,

(*) Se pone igualmente antes de participios.

« AnteriorContinuar »