Imágenes de página
PDF
ePub

hominum et requesta per nos, baillivum predictum super hoc facta, que utilitatem prioratus et rei publice conservit, benigno suo motu hoc fieri consensit, et de premissis a me, notario subscripto, petiit cartam; quam eidem super hoc dictus dominus concessit fiendam per Johannem Fournerii, notarium et Forensis curie juratum, presentibus et ad hoc vocatis dictis advocato, cancellario, procuratore, castellano, preposito et pluribus hominibus dicti mandamenti ad hoc vocatis et rogatis.

Ita est. FoRNerii.

XXXI

Protocole des lettres décernées par le même prieur de Saint-Romain en exécution de l'acquiescement qui précède, où sont énumérés les excès commis par les gens-d'armes. Même provenance que la pièce ci-dessus.

[ocr errors]

(5 janvier 143 2.)

Nos Johannes de Sollelhant, prior prioratus conventualis SanctiRomani [in Podio], comitatus Forensis et Lugdunensis diocesis, notum facimus universis [presentes] litteras inspecturis quod, cum olim per predecessores nostros priores Sancti-Romani fuerit. constructa et edifficata quedam clausura seu bassa curtis in [circuitu] et rotonditate dicti podii seu montis Sancti-Romani, que nunc [diruta] existit; infra quam clausuram et bassam› curtem nonnulli homines et tenementarii dicti nostri prioratus plures construxerant et edifficaverant [do]mos in quibus se et sua bona retraxerunt tempore discursu[um] gencium armorum, fueritque ita quod nuper, discurrentibus armorum gentibus de societate et comitiva de Rodrigo, in magna potencia ad dictum locum SanctiRomani logiatum accesserunt ipsamque bassam curtem cum magna violencia ceperunt, et infra intraverunt omniaque bona mobilia, animalia bovina, lanuta et alia quecunque reposita et retracta per homines predictos, infra domos suas in dicta bassa curte existencia, ceperunt, contrectati fuerunt et secum deportaverunt, pluresque homines verberaverunt, male tractaverunt; morti per violentiam tradiderunt: propter quod plures homines dicti nostri prioratus a dicto nostro prioratu se absentaverunt et alibi moratum accesserunt, adeo quod, causa depredacionum dictarum gentium armorum in dicto loco factarum, dictus noster prioratus fuit effectus [desertus] et quasi vacuus: unde nos, pre

fatus prior, volentes nostros homines et tenementarios pro posse nostro ab hujusinodi periculis et dampnis [eripere] et suis periculis obviari, dictum prioratum Sancti-Romani per officiarios et gentes domini nostri ducis Burbonensis et comitis Forensis visitari fecimus, pro sciendo utrum infra dictum nostrum fortalicuum et prioratum Sancti-Romani possent edifficari et construi facere domos et habitaciones in quibus dicti nostri homines se et sua bona retrahere possent. Et facta diligenti perquisicione et visitacione cum dictis officiariis et aliis personis notabilibus ad hoc expertis, fuit deliberatum et advisatum quod dictum fortalicium et castrum Sancti-Romani erat et est satis latum et utile pro retrahendo dictos nostros homines et tenementarios tempore discursuum gencium armorum, et potissime in quibusdam muris et pedis antiquis in quibus antiquitus fuerant alie domus constructe, etc., etc.

XXXII

Quittance de la somme payée par le consulat de Nîmes pour la copie à plusieurs exemplaires des lettres d'avis envoyées de Milhau au sujet des gensd'armes de Rodrigue.— Imprimé dans Menard, Histoire de Nîmes, t. III, preuves, p. 242.

(25 févier 143 2.)

Sapion totz que yeu, Anthoni Cabanis de Nemse, confesse aver agut et realment receuput dels honorables senhos, sen Peire Ponchut, sen Guillem Farjas, maistre Maguinart et sen Raymond Molazan, cossols de la ciutat et del castel de las Arenas de Nemse, per las mans de Amielh Bernart, alias de Lunel, lur clavari, per mon trebalh de aver fach iiij copias de las letras tramessas per los cossols de Milhau en Rouergue del fach de la gens d'armas de Rodiguo et autres capitanis, per las tramettre à Alès, Uzez et autres luocs, dos gros et un cart. Des cals dos gros et I cart me tenc per content. A xxv de febrié, l'an m. cccc. xxxiij. Plus ay agut dels dichs senhos cossols per las dichas mans, per la copia de las letras obtengudas per Perrin de la Rameya sobre lo fach del talh de la cort de mossenhor lo senescal, xvj deniés tornès, l'an dessus dich et lo ije jorn de marz. DE CABANITIO.

་་གས་་་རིཔ་ ངས་ ་ཝང་ངག ཆ་་་དཔ་ ནས་ད་)ན༅ནམ་ཟླ་འ༥、 ༡ཁང་༥ནn,དེདསྐང།

[ocr errors]
[ocr errors]

Amwrapp
ཀwག Sནང་རིརྔམ་ ་་

ཧང་

[ocr errors][subsumed]
[ocr errors]
[ocr errors]

XXXIII

Lettre de Rodrigue de Villandrando au Conseil de ville de Lyon pour hâter le recouvrement de diverses créances ou dépôts que lui et les siens avaient dans la ville. Original en papier des Archives communales de Lyon, coté AA 825, dont le facsimile en photogravure accompagne le présent ouvrage. Communication de M. Guigne.

(13 mars 1434?)

Très chiers seigneurs et grans amis, je me recommande à vous. Et vueillés savoir que Jehan de Salles m'a dit que vous lui avés dit qu'il me deist que je anvoiasse à Lion, que me feriés fere reson tant à moy come à mes gens de ceulx qui me sont tenus et à eulx. Sy vous prie que ancy le faciés, et de lutasse de Ponpierre qui a le mien en guarde, come vous savés, et n'en puis riens avoir; quar an bonne foy, il me despleroit de fere desplesir à home de lui, quar j'aime bien la ville et savés bien que je vous ey tousgours fet plesir en tout ce que me avés requis tousgours, et savés que je vous puis bien servir. Sy vous prie que fassiés an manière que je connoisse qu'il soit ancy come le dit Jehan de Salles m'a raporté de par vous. Et sy chose vous plest que puisse, fetes le moy savoir pour le acomplir de bon cuer, priant nostre seigneur qu'il vous aie en la guarde. Escrit à Chastelledon, le xiije jour de mars.

De la main de Rodrigue :

Le tout vostre RODRIGO DE VILLAANDRANDO.

fere

Sur l'adresse: A mes très chiers seigneurs et grans amis les conseilliers, manans et abitans de la ville de Lion.

XXXIV

Engagement de la terre de Montgilbert à Rodrigue de Villandrando jusqu'à l'acquittement d'une somme de six mille écus d'or qu'il avait prêtée au duc de Bourbon. Original sur parchemin des Archives nationales, P 13552, cote 139.

[ocr errors]

(15 avril 1434.)

Rodrigo de Villandrando, conte de Ribedieux, à tous ceulx qui ces presentes lectres verront, salut. Comme mon très doubté

« AnteriorContinuar »