Imágenes de página
PDF
ePub

1950. Der mit diesem Vers beginnende Abschnitt ist bei G, Vel, C überschrieben: Viudas.

1953. V hat che, das im Druckfehlerverzeichnis in que verbessert ist. 1956. Vel que con ellas...

1957/58. Vel: las donzellas no tocadas

pues estan...

1962. Vel las manos de mal decir.

1963. V, G, Vel : para llegar y herir. C: para llagar y herir.

1972/73 .G, Vel, C: las que podeis escoger,

no habria muchas a mi ver.

1978. V hat das ursprüngliche afficion im Druckfehlerverzeichnis in afflicion verbessert. G, Vel, C: pues que contra la aficion.

1983. Vel viudas, desamparadas. C: viudas y desamparadas.

2035. V hat ursprüngliche fingendo im Druckfehlerverzeichnis in fingido verbessert.

2051. C: mas aconhortasen luego.

2056. V: curiosas y profanas. G, Vel, C : muy curiosas y profanas. 2083. G, Vel, C: aca las de nuestra España.

2095. G, Vel, C: no se sigue.

2113. Vel: por passar tiempo...

2126. V traen aquella bendita. G, Vel, C: traen aquella muy bendita.

2147. G, Vel, C: se hacen otras locuras.

2149. G, C se dejan al hospital. Vel: se dexan en especial.

2151. G, C: los hijos o maltratados. Vel: los hijos, y maltratados.

2162. Vel: sus desseosos secretos.

2163. G, C: sus desinios y concetos. Vel: sus desinios, sus concetos.

2192. Vel como vos dezis que estan.

2196. G, Vel, C: que podra vivir quien quiera.

2249. Vel como si fuesse Narcisso.

2259. G, Vel, C: de quien contar os podria. 2271. G, Vel, C: decia que eran caballeros. 2284. G, Vel, C: por contiendas de la dama. 2342. G, Vel, C: buenas y malas maneras.

2358. G, Vel, C: al fin, las mas quieren bodas.

2410. Der mit diesem Vers beginnende Abschnitt ist bei G, Vel, C

überschrieben: Solteras.

2437. G, Vel, C: la materia que tratais.

2506. Vel: mas larga y aspera guerra. V hat mas lengua y aspera guerra, doch ist im Druckfehlerverzeichnis lengua in luenga verbessert.

2507. G, C: que fue aquella de Elena. Vel: que fue de aquella de Elena.

2541. G, Vel, C: que a no estar asi afligida.

2591. G, Vel, C: por decir que fue criada. 2653. G, C: o falsas denegaciones.

2667. G, Vel, C: y de sus obras y menguas.

2672. Vel ni las cureys dessear.

:

2674. G, Vel, C: os basta lo que teneis. 2737. G, Vel, C: y Sato con armonia.

2738. V Leoncio...

2742. G, Vel, C: de esas gracias.

2746. C: porque esas sus cantinelas. 2749. V serenas.

2757. G, Vel, C: es la manzana...

2758. G: que le sabe al que la prueba.

2761. Vel: pues do deueys. Der auffallende Druckfehler findet sich auch in Alcalá 1615 (Bl. 46) und bei Fernández (p. 428),

ein Zeichen dafür, wie achtlos und mechanisch ein Herausgeber dem anderen nachdruckte.

2821. G, Vel, C: de no venir a perdellos. 2826. G, Vel, C: tiranle por las entrañas.

2831. C que bien que nos son forzosas.

2843. G, Vel, C: cruel que no hay cirujanos. 2859. Vel: lo que veys.

2882. G, Vel, C: faldillas.

[blocks in formation]

Alcalá 1615 hat noch labrandera (Bl. 49), Fernández dagegen

bereits lavandera (p. 432).

2914. Vel si essa virtud les days. In dieser Form ist der Vers um zwei

Silben zu kurz.

2937. G, Vel, C: y valientes de loar. V al hat hier die heute veraltete Bedeutung von demás. Die Korrektur bei G, Vel und C ist unbegründet und sinnlos.

2940. G, Vel, C: con querellas.

2941. G, Vel, C: y hecho campo por ellas.

2956. V der Drucktehler ya es possible ist in den Errores de la Es

tampa in ya possible verbessert.

2960. Dieser Vers wird in V und C von Fileno gesprochen, in G und Vel von Alethio. Dass Alethio in V nur durch Druckversehen

REVUE HISPANIQUE

28

weggeblieben ist, geht schon daraus hervor, dass Fileno zweimal hintereinander kommt (2953 und 2961). Das Versehen stammt also von G und reicht herauf bis zu Fernández einschliesslich.

[ocr errors]

2961. Der mit diesem Vers beginnende Abschnitt ist bei G, Vel, C überschrieben: Alcahuetas.

2988. G, Vel, C: sanguijuelas.

3036. Der in sämtlichen Drucken gleichlautende Vers ist um, eine Silbe zu kurz ; mercenario als fünfsilbig zu rechnen, ist unzulässig, da der Vers sonst nicht mehr zu 3039 passt.

3037. G, Vel, C: de su jornal cotidiano. V del jornal cotidiano. In dieser Form ist der Vers um eine Silbe zu kurz.

[blocks in formation]

3147. C ganz unverständlich: Urdiendo tales secretas.

3169. G, Vel, C: esperaba ser librado.

3176. G, Vel dessollaros. C: desollaros.

3189. G, Vel, C: porque veo que no es nuevo.

3199. G, Vel, C: renegadores, traydores.

3229. G, Vel, C: en su dulce compañia.

3230. C: natura.

3233. G, Vel, C: va fuera de lo acaecido. 3235 mit 3239 fehlen bei G, Vel, C.

3240/42. G, Vel, C: y de aqui

vemos que en el Genesi

se escriue que Dios crio...

3255 und 3259. C gibt (p.202) zu diesen beiden Versen die folgende Anmerkung Versos de los Proverbios de D. Iñigo López de Mendoza, marqués de Santillana :

Gran corona del varon

Es la muger,

Cuando quiere obedecer

A la razon.

Alguno que era del parecer de Alethio, contrahizo esta copla di

ciendo:

Gran carcoma del varon

Es la muger,

Si no quiere obedecer

A la razon.

Véase la centuria cuarta de la « Filosofia vulgar » de Juan de

Malara.

3274. G, Vel, C: alguna falta o manera.

3291. Vel general inconueniente.

3292. Vel ni ley.

:

3301. G, Vel, C de los medios, y allegada. 3312. G, Vel, C: se queda, estando parada. 3387. G, Vel, C: vaga, vana, charladora. traydora, falsa y golosa. qualquier cosa...

3414. Vel

3498. Vel

3552. G, Vel, C: que mal año en conclusion.

3580/81. C zieht beide Verse irrtümlich in einen einzigen zusammen.

3582. G, Vel, C: con otros, puestos de codos.

3584. G, Vel, C: de puro regocijada.

3596. V nublado. G, Vel: ñublado. C: nublado. 3601. G, Vel, C: a enviarla a llamar.

3633/34. G, Vel, C: no tenga de hacer creer

lo que quiere que se crea.

3680. V hat constraste, das jedoch im Druckfehlerverzeichnis in con

traste verbessert wird.

3702. V hat den offenkundigen Druckfehler al que.

3710. G, Vel, C: que se heredan.

3720 mit 3735 fehlen bei G, Vel, C.

3773. G, Vel, C: y solamente tratemos. 3749. C de quien os ama y adora.

NAMEN-REGISTER

(Die Zahlen verweisen auf die Verse)

[blocks in formation]

Jarama 3374Jerusalen 417. Juvenal 719. Leoncia 2738. Lucano 1539. Magdalena 1612. Marta 2853. Narciso 2249.

Olmedo 1014.

Ovidio 3083.

Pedro 2854.
Porcia 2048.
Quartal 2899.
Roma 2845.

Safo 2737.

Salomon 414.

Santillana, Marqués de 3252.

Sevilla 2844.

Thays 2736.

Thebas 1542.
Toledo 684, 3372.

Torellas 719.

Torozos, monte de 2838.

Turquia 427.

Valladolid 1781.

Xarama 3374.

« AnteriorContinuar »