Rudolf Alexander Schröders Übersetzungen von Shakespeares DramenFrancke, 1974 - 231 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 24
Página 57
... fehlt das Verb : Die Antwort des Elfs , ein unvollständiger Satz , wird ganz an die ländlich klingende Frage Pucks « Wo naus wanderst du ? » angeschlossen . Die Art der Bewegung wird nicht näher bestimmt . Statt dessen ergänzt Schröder ...
... fehlt das Verb : Die Antwort des Elfs , ein unvollständiger Satz , wird ganz an die ländlich klingende Frage Pucks « Wo naus wanderst du ? » angeschlossen . Die Art der Bewegung wird nicht näher bestimmt . Statt dessen ergänzt Schröder ...
Página 139
... fehlt , das sich erschließen läßt 17 , schießt Schröders Satz ins Leere : Ein ganzer Hauptsatz fehlt . Man vergleiche damit die Fassung von Dorothea Tieck : Ich 139.
... fehlt , das sich erschließen läßt 17 , schießt Schröders Satz ins Leere : Ein ganzer Hauptsatz fehlt . Man vergleiche damit die Fassung von Dorothea Tieck : Ich 139.
Página 190
... fehlt der Fortschrittsglaube , der jenem zugrunde liegt . Ja , sein Werk ist gerade ein Versuch , einer Stilkrise , die er nicht nur auf dem Gebiet der Shake- speare - Übersetzung sieht , entgegenzuwirken ( s.o. S. 5of . ) . Josts ...
... fehlt der Fortschrittsglaube , der jenem zugrunde liegt . Ja , sein Werk ist gerade ein Versuch , einer Stilkrise , die er nicht nur auf dem Gebiet der Shake- speare - Übersetzung sieht , entgegenzuwirken ( s.o. S. 5of . ) . Josts ...
Términos y frases comunes
1817 LIBRARIES Alliteration Ariel Assonanz Aufsatz August Wilhelm Schlegel Ausdruck Banquo Barock Bedeutung beiden Beispiel betont Bild Blankvers Bootsmann CHIGAN Clown Cymbeline Delius deutlicher deutschen Text Dialog Dichter Dorothea Tieck Elfen englischen ersten Fassung Formulierung führt good großen GW VII Hexen Hofmannsthal hrsg Ibid Jachimo Jago Jahr Klänge kurz Lady Macbeth läßt Leontes letzten lich Licht Liebe Lied love Lysander Maria Maß Metapher MICHIGAN muß Original Orsinos Othello Otto Falckenberg Patroclus Prosperos Puck Rede Reinhardt Rhythmus romanischen Romeo und Julia Rudolf Alexander Schröder Satz Schlegels Fassung schließlich schließt Schluß Schröder übersetzt Schröder überträgt Schröders Fassung Schröders Text setzt setzung Shake Shakespeare-Übersetzung Shakespeares Text Sinn Sommernachtstraum speare Sprache spricht stark steht Stelle Stücks Sturm Syntax Szene Teil Theater Thersites Theseus thou Troilus und Cressida Übersetzung Übertragung unserer Verb Vergleich Vers Viola weiß weiter Werk wichtig wieder Wiedergabe William Shakespeare wirkt Wirkung wohl wollt Wort Wortschatz Wortspiel zeigt Zeile zwei zweite