Rudolf Alexander Schröders Übersetzungen von Shakespeares DramenFrancke, 1974 - 231 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 50
Página 40
... Wiedergabe des ersten Wortspiels eine weitere Erklärung hinzu , welche es im Leben der Männer in Olivias Haushalt verankert , und paßt den folgenden Zusatz den neuen Gegebenheiten an : 1906 Aus dem Krieg , denn da fürchtet man die ...
... Wiedergabe des ersten Wortspiels eine weitere Erklärung hinzu , welche es im Leben der Männer in Olivias Haushalt verankert , und paßt den folgenden Zusatz den neuen Gegebenheiten an : 1906 Aus dem Krieg , denn da fürchtet man die ...
Página 190
... Wiedergabe des Originals . Eine Übertragung kann zu einem bedeutenden Werk in der Zielsprache werden , ohne eine große Genauigkeit in der Wieder- gabe der originalen Bedeutungselemente und Stilmerkmale zu erreichen ; sie verweist dann ...
... Wiedergabe des Originals . Eine Übertragung kann zu einem bedeutenden Werk in der Zielsprache werden , ohne eine große Genauigkeit in der Wieder- gabe der originalen Bedeutungselemente und Stilmerkmale zu erreichen ; sie verweist dann ...
Página 191
... Wiedergabe , sondern schwankt zwi- schen Transkription und Paraphrase . Sie scheint vor allem von der Absicht bestimmt zu sein , emotive Wirkungen zu erzielen : Starken Klängen und einem leichten Fluß des Verses werden stimmige Syntax ...
... Wiedergabe , sondern schwankt zwi- schen Transkription und Paraphrase . Sie scheint vor allem von der Absicht bestimmt zu sein , emotive Wirkungen zu erzielen : Starken Klängen und einem leichten Fluß des Verses werden stimmige Syntax ...
Términos y frases comunes
1817 LIBRARIES Alliteration Ariel Assonanz Aufsatz August Wilhelm Schlegel Ausdruck Banquo Barock Bedeutung beiden Beispiel betont Bild Blankvers Bootsmann CHIGAN Clown Cymbeline Delius deutlicher deutschen Text Dialog Dichter Dorothea Tieck Elfen englischen ersten Fassung Formulierung führt good großen GW VII Hexen Hofmannsthal hrsg Ibid Jachimo Jago Jahr Klänge kurz Lady Macbeth läßt Leontes letzten lich Licht Liebe Lied love Lysander Maria Maß Metapher MICHIGAN muß Original Orsinos Othello Otto Falckenberg Patroclus Prosperos Puck Rede Reinhardt Rhythmus romanischen Romeo und Julia Rudolf Alexander Schröder Satz Schlegels Fassung schließlich schließt Schluß Schröder übersetzt Schröder überträgt Schröders Fassung Schröders Text setzt setzung Shake Shakespeare-Übersetzung Shakespeares Text Sinn Sommernachtstraum speare Sprache spricht stark steht Stelle Stücks Sturm Syntax Szene Teil Theater Thersites Theseus thou Troilus und Cressida Übersetzung Übertragung unserer Verb Vergleich Vers Viola weiß weiter Werk wichtig wieder Wiedergabe William Shakespeare wirkt Wirkung wohl wollt Wort Wortschatz Wortspiel zeigt Zeile zwei zweite