Rudolf Alexander Schröders Übersetzungen von Shakespeares DramenFrancke, 1974 - 231 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 51
Página 43
... Teil der Argumentationsweise , nicht Ausdruck einer Bewegung wie der Bruch in der ersten Fassung . Die Bezeichnungen für persönliche Haltungen fallen weg , ebenso jene für die unmeßbare Größe der Liebe ( Ungeheures ) . An ihrer Stelle ...
... Teil der Argumentationsweise , nicht Ausdruck einer Bewegung wie der Bruch in der ersten Fassung . Die Bezeichnungen für persönliche Haltungen fallen weg , ebenso jene für die unmeßbare Größe der Liebe ( Ungeheures ) . An ihrer Stelle ...
Página 168
... Teil ; zum Teil wirken sie anders als bei Shakespeare . Am Schluß etwa trennt er eine Absichtserklärung , die in ihrer Kompliziertheit Hast ausdrückt , in einen Ausruf und einen vollständigen Satz auf . Er verdeutlicht : Doch ich vergaß ...
... Teil ; zum Teil wirken sie anders als bei Shakespeare . Am Schluß etwa trennt er eine Absichtserklärung , die in ihrer Kompliziertheit Hast ausdrückt , in einen Ausruf und einen vollständigen Satz auf . Er verdeutlicht : Doch ich vergaß ...
Página 222
... Teil I , Sh.Jb. 92 ( 1956 ) , S. 450-463 . Teil II , Sh . Jb . 95 ( 1959 ) , S. 403–410 . Teil III , Sh . Jb . W. 1966 , S. 273–287 . Teil IV , Sh . Jb . W. 1968 , S. 251-265 . Teil V , Sh . Jb . W. 1971 , S. 230–244 . Hans Kasten ...
... Teil I , Sh.Jb. 92 ( 1956 ) , S. 450-463 . Teil II , Sh . Jb . 95 ( 1959 ) , S. 403–410 . Teil III , Sh . Jb . W. 1966 , S. 273–287 . Teil IV , Sh . Jb . W. 1968 , S. 251-265 . Teil V , Sh . Jb . W. 1971 , S. 230–244 . Hans Kasten ...
Términos y frases comunes
1817 LIBRARIES Alliteration Ariel Assonanz Aufsatz August Wilhelm Schlegel Ausdruck Banquo Barock Bedeutung beiden Beispiel betont Bild Blankvers Bootsmann CHIGAN Clown Cymbeline Delius deutlicher deutschen Text Dialog Dichter Dorothea Tieck Elfen englischen ersten Fassung Formulierung führt good großen GW VII Hexen Hofmannsthal hrsg Ibid Jachimo Jago Jahr Klänge kurz Lady Macbeth läßt Leontes letzten lich Licht Liebe Lied love Lysander Maria Maß Metapher MICHIGAN muß Original Orsinos Othello Otto Falckenberg Patroclus Prosperos Puck Rede Reinhardt Rhythmus romanischen Romeo und Julia Rudolf Alexander Schröder Satz Schlegels Fassung schließlich schließt Schluß Schröder übersetzt Schröder überträgt Schröders Fassung Schröders Text setzt setzung Shake Shakespeare-Übersetzung Shakespeares Text Sinn Sommernachtstraum speare Sprache spricht stark steht Stelle Stücks Sturm Syntax Szene Teil Theater Thersites Theseus thou Troilus und Cressida Übersetzung Übertragung unserer Verb Vergleich Vers Viola weiß weiter Werk wichtig wieder Wiedergabe William Shakespeare wirkt Wirkung wohl wollt Wort Wortschatz Wortspiel zeigt Zeile zwei zweite